|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
裁判所第二部は1月9日に発表した判決で、親には子どもを懲らしめる権利があるが、それには暴力、行き過ぎ、子どもの行動に対する不釣り合いな行為が含まれてはならないと認めた。
The Supreme Court (SC) has ruled that disciplining children, which results in physical injuries, may be considered child abuse if there is a clear intent to harm a child’s dignity.
最高裁判所(SC)は、子どもの尊厳を傷つける明確な意図がある場合、身体的損傷をもたらす子どものしつけは児童虐待とみなされる可能性があるとの判決を下した。
In a ruling published on Jan. 9, the court’s Second Division upheld that parents have the right to discipline their children, but this must not involve violence, excessiveness, or disproportionality to the child’s behavior.
1月9日に発表された判決の中で、裁判所第2部は、親には子供を懲らしめる権利があるが、それには暴力、行き過ぎ、子供の行動に対する不釣り合いな行為が含まれてはならないと認めた。
“When the infliction of physical injuries against a minor is done at the spur of the moment or intended to discipline or correct the wrongful behavior of the child, it is imperative that the specific intent to debase, degrade, or demean the intrinsic worth and dignity of the child as a human be established,” the 13-page ruling penned by Justice Jhosep Y. Lopez read.
「未成年者に対する身体的傷害が思いつきで行われた場合、または子供の不法行為を懲らしめたり矯正したりする目的で行われた場合、本質的な価値や尊厳を貶めたり、貶めたり、貶めるという具体的な意図が不可欠である」人間としての子どもの権利が確立されるべきだ」とジョセップ・Y・ロペス判事が書いた13ページの判決文にはこう書かれている。
It added that without the specific intent to harm dignity, such actions may not amount to child abuse but could still be punishable under other provisions of the Revised Penal Code.
さらに、尊厳を傷つける明確な意図がなければ、そのような行為は児童虐待には当たらない可能性があるが、改正刑法の他の規定に基づいて処罰される可能性があると付け加えた。
The case stemmed from the conviction of a father under the Special Protection of Children Against Abuse, Exploitation, and Discrimination Act (Republic Act No. 7610) for subjecting his two children to violent and excessive punishment.
この事件は、虐待、搾取、差別に対する児童の特別保護法(共和国法第 7610 号)に基づき、父親が 2 人の子供に暴力的かつ過剰な刑罰を課したとして有罪判決を受けたことに端を発した。
The father claimed his actions were intended as discipline for misbehavior, such as skipping meals and taking money from their coin banks.
父親は、自分の行動は食事を抜く、貯金箱からお金を引き出すなどの不正行為に対する懲らしめを目的としたものだったと主張した。
Lower courts, including the Regional Trial Court and the Court of Appeals, had earlier found the father guilty of child abuse under the law, which defines such acts as intended to “debase, degrade, or demean” a child’s dignity.
地方審裁判所や控訴裁判所を含む下級裁判所は、これより先に、児童虐待のような行為を子供の「尊厳を貶める、貶める、または貶める」ことを意図した行為と定義する同法に基づき、父親が児童虐待の罪で有罪であるとの判決を下していた。
The father elevated the case to the SC, asserting he lacked intent to harm his children’s dignity.
父親は、子供の尊厳を傷つける意図がなかったと主張し、この件をSCに付託した。
The father was sentenced to four to six years in prison, fined P45,000, and ordered to pay P180,000 in damages to his children.
父親は懲役4年から6年、罰金4万5,000ペソを言い渡され、子供たちへの損害賠償として18万ペソの支払いを命じられた。
Meanwhile, the Commission on Human Rights (CHR) on Thursday lauded the newly established one-stop system for reporting of child rights violations, saying it cements the Philippines’ commitment to the United Nations Convention on the Rights of the Child.
一方、人権委員会(CHR)は木曜日、児童の権利侵害を報告するために新設されたワンストップシステムを称賛し、国連児童権利条約に対するフィリピンのコミットメントを強化すると述べた。
“The Commission fully supports this initiative as it enhances the State’s obligation to protect the rights and welfare of children, as mandated under Section 2 of Republic Act No. 7610, the Special Protection of Children Against Abuse, Exploitation, and Discrimination Act,” it said in a statement.
「委員会は、共和国法第7610号、虐待、搾取、差別に対する児童の特別保護法第2条に基づいて義務付けられている、児童の権利と福祉を保護する国の義務を強化するものとして、この取り組みを全面的に支持する」と述べた。と声明で述べた。
“Furthermore, this initiative reaffirms the Philippines’ commitment as a State Party to the United Nations Convention on the Rights of the Child, which emphasizes that all actions concerning children should prioritize their best interests,” it added.
「さらに、この取り組みは、子どもに関するあらゆる行動が子どもの最善の利益を優先すべきであることを強調する国連子どもの権利条約の締約国としてのフィリピンのコミットメントを再確認するものである」と付け加えた。
The Makabata program, created under Executive Order No. 79, facilitates age-appropriate and gender-responsive support, skills development, legal services, and alternative care placements for victims.
大統領令第 79 号に基づいて創設されたマカバタ プログラムは、年齢に応じた性別に応じた支援、スキル開発、法的サービス、被害者に対する代替ケアの提供を促進します。
“The program further works on reintegrating children into their families and communities through after-care services, community support networks, and long-term monitoring to ensure continued protection and well-being,” the CHR said. — Chloe Mari A. Hufana and Kyle Aristophere T. Atienza
「このプログラムは、継続的な保護と福祉を確保するために、アフターケアサービス、地域支援ネットワーク、長期的な監視を通じて、子どもたちを家族や地域社会に再統合することにさらに取り組んでいます」とCHRは述べた。 — クロエ・マリ・A・フファナとカイル・アリストフィア・T・アティエンザ
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.