bitcoin
bitcoin

$92301.880354 USD

-2.84%

ethereum
ethereum

$3210.332029 USD

-3.43%

tether
tether

$0.999980 USD

0.02%

xrp
xrp

$2.280752 USD

-3.82%

bnb
bnb

$686.447703 USD

-1.43%

solana
solana

$185.453590 USD

-6.19%

dogecoin
dogecoin

$0.321001 USD

-6.36%

usd-coin
usd-coin

$1.000041 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.906535 USD

-4.39%

tron
tron

$0.239958 USD

-4.25%

avalanche
avalanche

$36.229183 USD

-3.44%

sui
sui

$4.754312 USD

-2.46%

toncoin
toncoin

$5.179479 USD

-2.19%

chainlink
chainlink

$19.657492 USD

-4.27%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000021 USD

-1.14%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Bordeaux-Bergler bat Bayonne par mauvais temps

Apr 28, 2024 at 04:50 am

Yannick Bru, entraîneur de l'Union Bordeaux-Bègles, s'est dit ravi de la victoire de son équipe face à l'Aviron Bayonnais. Malgré des conditions météorologiques difficiles, Bordeaux démarre fort et profite des erreurs de Bayonne. Cependant, la bonne performance de Bayonne en seconde période a conduit à trois pénalités consécutives, mettant Bordeaux sous pression. Néanmoins, les joueurs bordelais sont restés sereins et ont tenté leur chance pour finalement s'imposer. Bru a félicité les attaquants de son équipe pour leur performance, reconnaissant que leur capacité à concourir dans les zones de contact a été cruciale pour la victoire.

Bordeaux-Bergler bat Bayonne par mauvais temps

In a hard-fought encounter amidst challenging weather conditions, Yannick Bru's Bordeaux-Bègles emerged victorious over Aviron Bayonnais, a result that has significant implications for their playoff aspirations.

Au terme d'une rencontre âprement disputée et dans des conditions météorologiques difficiles, les Bordeaux-Bègles de Yannick Bru sont sortis vainqueurs de l'Aviron Bayonnais, un résultat qui a des implications importantes pour leurs ambitions éliminatoires.

Bru praised his team's tenacity in weathering the storm and capitalizing on Bayonne's early mistakes. "We started the match well, even against the wind and in difficult weather conditions," he remarked. "We know that the battle for possession is often decisive for Bayonne, and in the first half, we performed well in that battle, forcing errors from our opponents."

Bru a salué la ténacité de son équipe à affronter la tempête et à capitaliser sur les premières erreurs de Bayonne. "Nous avons bien commencé le match, même contre le vent et dans des conditions météorologiques difficiles", a-t-il souligné. "Nous savons que la bataille pour la possession est souvent décisive pour Bayonne, et en première mi-temps, nous avons bien joué dans cette bataille, forçant nos adversaires à commettre des erreurs."

However, Bru acknowledged the challenges posed by the relentless rain, which hindered both teams' attacking capabilities. "There wasn't much we could do, given the deluge we received in the first half," he said. "We had lost the toss, so we had to attack against the wind, and I commend our leaders for their resilience."

Cependant, Bru a reconnu les défis posés par la pluie incessante, qui a entravé les capacités offensives des deux équipes. "Nous ne pouvions pas faire grand-chose, compte tenu du déluge que nous avons reçu en première mi-temps", a-t-il déclaré. "Nous avions perdu le tirage au sort, nous avons donc dû attaquer contre le vent, et je félicite nos dirigeants pour leur résilience."

Bordeaux-Bègles' kicking game proved to be a key factor in the first half. "Our kicking was very good in the first half, as it was well-suited to the conditions," Bru noted. "We also had a lot of success putting pressure on our opponents. We capitalized on their error, which resulted in a double-blocked kick that ended up in our goal. We had a little bit of luck on our side."

Le jeu au pied de Bordeaux-Bègles s'est avéré être un élément clé en première mi-temps. "Notre jeu au pied a été très bon en première mi-temps, car il était bien adapté aux conditions", a noté Bru. "Nous avons également eu beaucoup de succès en mettant la pression sur nos adversaires. Nous avons capitalisé sur leur erreur, ce qui a donné lieu à un double blocage qui a abouti dans notre but. Nous avons eu un peu de chance de notre côté."

Despite Bordeaux-Bègles' strong start, Bru admitted that his team struggled to maintain their momentum in the second half. "Despite our warnings and the fact that we knew Bayonne would come out fighting very strongly in the second half, what we didn't want to happen did happen," he said. "Three penalties in a row, the crowd's intensity, and the passion put us in a corner."

Malgré un bon départ de Bordeaux-Bègles, Bru a admis que son équipe avait eu du mal à maintenir son élan en seconde période. "Malgré nos avertissements et le fait que nous savions que Bayonne allait se battre très fort en seconde période, ce que nous ne voulions pas arriver s'est produit", a-t-il déclaré. "Trois penaltys d'affilée, l'intensité du public et la passion nous ont mis dans un corner."

Bayonne capitalized on the penalties, putting Bordeaux-Bègles under immense pressure. "We faced two tries in quick succession," Bru explained. "At that point, I knew it was going to be difficult. However, our leaders showed composure and determination to get back into the game and capitalize on our opportunities."

Bayonne profite des penaltys, mettant Bordeaux-Bègles sous une immense pression. "Nous avons fait deux essais coup sur coup", a expliqué Bru. "À ce moment-là, je savais que ça allait être difficile. Cependant, nos dirigeants ont fait preuve de sang-froid et de détermination pour revenir dans le match et capitaliser sur nos opportunités."

Bru believes his team deserved the victory, but he acknowledged that the first half played to their advantage. "I don't think we stole the win, but the scenario favored us in the first half," he said.

Bru pense que son équipe méritait la victoire, mais il reconnaît que la première mi-temps a joué à son avantage. "Je ne pense pas que nous ayons volé la victoire, mais le scénario nous a favorisés en première mi-temps", a-t-il déclaré.

The victory was particularly significant for Bordeaux-Bègles' forwards, who have often been overshadowed by the team's talented backline. "Bayonne bases a lot of their play on the quality of their handling, which is exceptional," Bru said. "The challenge was to match their physicality, and I'm happy that our forwards stepped up to the task. If we hadn't matched their intensity, we would have been swept away."

Cette victoire a été particulièrement significative pour les attaquants de Bordeaux-Bègles, qui ont souvent été éclipsés par le talent de la défense de l'équipe. "Bayonne fonde une grande partie de son jeu sur la qualité de son comportement, ce qui est exceptionnel", a déclaré Bru. "Le défi était d'être à la hauteur de leur physique, et je suis heureux que nos attaquants se soient montrés à la hauteur. Si nous n'avions pas été à la hauteur de leur intensité, nous aurions été balayés."

Bru emphasized the importance of teamwork and the contributions of all players on the field. "A rugby team has fifteen players on the field at any given time, and four or five different roles," he explained. "It's like a small business, and some people are able to stand out because others enable them to do so. The general public sees the players who score the tries, but we know how valuable our forwards are."

Bru a souligné l'importance du travail d'équipe et de la contribution de tous les joueurs sur le terrain. "Une équipe de rugby, c'est quinze joueurs sur le terrain à un moment donné, et quatre ou cinq rôles différents", explique-t-il. "C'est comme une petite entreprise, et certaines personnes sont capables de se démarquer parce que d'autres le leur permettent. Le grand public voit les joueurs qui marquent les essais, mais nous savons à quel point nos attaquants sont précieux."

The victory has major strategic implications for Bordeaux-Bègles. "We have five matches remaining, and we are approaching them as if they were finals," Bru said. "Before this match, we were in an unfavorable position for qualification. Even Castres, if they win in Oyonnax, could move ahead of us. The pressure to perform forces us to pay meticulous attention to our match preparation. Hats off to the players. In less than a week, when we had very little time to train, they increased their intensity and kept their heads up."

Cette victoire a des implications stratégiques majeures pour Bordeaux-Bègles. "Il nous reste cinq matches et nous les abordons comme s'il s'agissait de finales", a déclaré Bru. "Avant ce match, nous étions dans une position défavorable pour la qualification. Même Castres, en cas de victoire à Oyonnax, pourrait nous devancer. La pression de la performance nous oblige à être très attentifs à notre préparation de match. Chapeau bas aux joueurs. En moins d'une semaine, alors que nous avions très peu de temps pour nous entraîner, ils ont augmenté l'intensité et ont gardé la tête haute."

Bru sees the victory as a sign of progress for his team, particularly in terms of their ability to perform consistently away from home. "Romain Buros pointed out that this was our most controlled away performance," he said. "Do I see it as a sign of progress? Yes, because we have had some painful experiences away from home. We know that away games in the Top 14 are incredibly competitive."

Bru considère cette victoire comme un signe de progrès pour son équipe, notamment en termes de capacité à être performante à l'extérieur. "Romain Buros a souligné que c'était notre performance à l'extérieur la plus maîtrisée", a-t-il déclaré. "Est-ce que j'y vois un signe de progrès ? Oui, parce que nous avons vécu des expériences douloureuses à l'extérieur. Nous savons que les matchs à l'extérieur du Top 14 sont incroyablement compétitifs."

Bru acknowledged that having a near-full-strength squad has also contributed to their improved performances. "The answer is in the question," he said. "We have experienced some difficult moments away from home. The progress is that, in terms of our mentality and intensity, we were there from the first minute, something we didn't do in Lyon, Montpellier, or Castres."

Bru a reconnu que le fait de disposer d'une équipe presque au complet a également contribué à l'amélioration de leurs performances. "La réponse est dans la question", a-t-il déclaré. "Nous avons vécu des moments difficiles à l'extérieur. Le progrès, c'est que, au niveau du mental et de l'intensité, nous avons été là dès la première minute, ce que nous n'avions pas fait à Lyon, Montpellier ou Castres."

"The reality is that I'm a much better coach when I have Penaud, Bielle-Biarrey, Lucu, Jalibert, and Moefana," Bru added. "It's that simple. Now, we have the time to work together. We know that we are on a single path, just as we were when we were eliminated from the Champions Cup. We all put pressure on ourselves, on the staff, and on the players, and it has produced a good result."

"La réalité est que je suis un bien meilleur entraîneur quand j'ai Penaud, Bielle-Biarrey, Lucu, Jalibert et Moefana", a ajouté Bru. "C'est aussi simple que cela. Maintenant, nous avons le temps de travailler ensemble. Nous savons que nous sommes sur le même chemin, tout comme nous l'étions lorsque nous avons été éliminés de la Champions Cup. Nous nous sommes tous mis la pression sur nous-mêmes, sur le staff et sur les joueurs, et cela a donné un bon résultat."

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 10, 2025