![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Union Bordeaux-Bègles의 수석 코치인 Yannick Bru는 팀이 Aviron Bayonnais를 상대로 승리를 거두며 기쁨을 표했습니다. 어려운 기상 조건에도 불구하고 보르도는 강하게 출발했고 바욘의 실수를 이용했습니다. 하지만 후반전 바욘의 강력한 활약으로 3연속 페널티킥이 나오며 보르도는 압박에 빠졌다. 그럼에도 불구하고 보르도 선수들은 침착함을 유지하며 기회를 잡았고, 결국 승리를 거두었습니다. Bru는 팀 포워드의 활약을 칭찬했으며, 접촉 구역에서 경쟁하는 능력이 승리에 결정적이었다는 점을 인정했습니다.
In a hard-fought encounter amidst challenging weather conditions, Yannick Bru's Bordeaux-Bègles emerged victorious over Aviron Bayonnais, a result that has significant implications for their playoff aspirations.
까다로운 기상 조건 속에서 치열한 접전을 벌인 끝에 Yannick Bru의 Bordeaux-Bègles가 Aviron Bayonnais를 상대로 승리를 거두었고, 이는 그들의 플레이오프 열망에 중요한 영향을 미칩니다.
Bru praised his team's tenacity in weathering the storm and capitalizing on Bayonne's early mistakes. "We started the match well, even against the wind and in difficult weather conditions," he remarked. "We know that the battle for possession is often decisive for Bayonne, and in the first half, we performed well in that battle, forcing errors from our opponents."
Bru는 폭풍을 헤쳐나가고 Bayonne의 초기 실수를 활용하는 그의 팀의 끈기를 칭찬했습니다. 그는 "바람이 불고 어려운 날씨 속에서도 경기를 잘 시작했다"고 말했다. "우리는 바욘에게 점유권 싸움이 결정적인 경우가 많다는 것을 알고 있습니다. 전반전에 우리는 그 전투에서 상대 팀의 실수를 이끌어내며 좋은 성적을 거두었습니다."
However, Bru acknowledged the challenges posed by the relentless rain, which hindered both teams' attacking capabilities. "There wasn't much we could do, given the deluge we received in the first half," he said. "We had lost the toss, so we had to attack against the wind, and I commend our leaders for their resilience."
그러나 Bru는 두 팀의 공격 능력을 방해하는 끊임없는 비로 인한 어려움을 인정했습니다. "전반에 우리가 받은 홍수를 생각하면 우리가 할 수 있는 것이 별로 없었습니다."라고 그는 말했습니다. "우리는 토스에서 패했기 때문에 바람을 거슬러 공격해야 했습니다. 나는 우리 지도자들의 회복력에 찬사를 보냅니다."
Bordeaux-Bègles' kicking game proved to be a key factor in the first half. "Our kicking was very good in the first half, as it was well-suited to the conditions," Bru noted. "We also had a lot of success putting pressure on our opponents. We capitalized on their error, which resulted in a double-blocked kick that ended up in our goal. We had a little bit of luck on our side."
전반전은 보르도-베글스의 킥게임이 관건이었다. Bru는 "우리의 킥은 전반전에 매우 좋았습니다. 상황에 잘 맞았기 때문입니다"라고 말했습니다. "우리는 상대팀을 압박하는 데에도 많은 성공을 거두었습니다. 우리는 그들의 실수를 이용했고, 그 결과 이중으로 막힌 킥이 우리 골로 이어졌습니다. 우리 쪽에 약간의 행운이 있었습니다."
Despite Bordeaux-Bègles' strong start, Bru admitted that his team struggled to maintain their momentum in the second half. "Despite our warnings and the fact that we knew Bayonne would come out fighting very strongly in the second half, what we didn't want to happen did happen," he said. "Three penalties in a row, the crowd's intensity, and the passion put us in a corner."
Bordeaux-Bègles의 강력한 출발에도 불구하고 Bru는 그의 팀이 후반전에 추진력을 유지하기 위해 고군분투했다고 인정했습니다. "우리의 경고와 바욘이 후반전에 매우 강하게 싸울 것이라는 사실을 알고 있었음에도 불구하고 우리가 원하지 않았던 일이 일어났습니다."라고 그는 말했습니다. "연속 세 번의 페널티킥, 관중의 강렬함, 그리고 열정이 우리를 궁지에 몰아넣었습니다."
Bayonne capitalized on the penalties, putting Bordeaux-Bègles under immense pressure. "We faced two tries in quick succession," Bru explained. "At that point, I knew it was going to be difficult. However, our leaders showed composure and determination to get back into the game and capitalize on our opportunities."
Bayonne은 페널티킥을 이용하여 Bordeaux-Bègles를 엄청난 압박에 빠뜨렸습니다. Bru는 "우리는 빠르게 연속해서 두 번의 시도에 직면했습니다."라고 설명했습니다. "그 시점에서 나는 그것이 어려울 것이라는 것을 알았습니다. 그러나 우리 지도자들은 게임에 다시 참여하고 우리의 기회를 활용하려는 평정심과 결단력을 보여주었습니다."
Bru believes his team deserved the victory, but he acknowledged that the first half played to their advantage. "I don't think we stole the win, but the scenario favored us in the first half," he said.
Bru는 자신의 팀이 승리할 자격이 있다고 믿었지만 전반전은 그들에게 유리하게 진행되었다는 점을 인정했습니다. 그는 "우리가 승리를 훔쳤다고 생각하지 않지만 전반전에는 시나리오가 우리에게 유리했다"고 말했다.
The victory was particularly significant for Bordeaux-Bègles' forwards, who have often been overshadowed by the team's talented backline. "Bayonne bases a lot of their play on the quality of their handling, which is exceptional," Bru said. "The challenge was to match their physicality, and I'm happy that our forwards stepped up to the task. If we hadn't matched their intensity, we would have been swept away."
이 승리는 종종 팀의 재능 있는 수비 라인에 의해 가려졌던 보르도-베글의 공격수들에게 특히 중요했습니다. "Bayonne은 핸들링 품질에 많은 기반을 두는데 이는 예외적입니다"라고 Bru는 말했습니다. "도전은 그들의 체력을 맞추는 것이었고 우리 포워드들이 그 임무에 나섰기 때문에 기쁩니다. 우리가 그들의 강렬함을 맞추지 못했다면 우리는 휩쓸려 갔을 것입니다."
Bru emphasized the importance of teamwork and the contributions of all players on the field. "A rugby team has fifteen players on the field at any given time, and four or five different roles," he explained. "It's like a small business, and some people are able to stand out because others enable them to do so. The general public sees the players who score the tries, but we know how valuable our forwards are."
Bru는 팀워크의 중요성과 현장에서 모든 선수의 기여를 강조했습니다. "럭비 팀에는 주어진 시간에 필드에 15명의 선수가 있고 4~5개의 다른 역할이 있습니다."라고 그는 설명했습니다. "작은 사업과 같습니다. 어떤 사람들은 다른 사람들이 그렇게 하도록 해주기 때문에 눈에 띌 수 있습니다. 일반 대중은 시도를 득점하는 선수들을 보지만 우리는 우리 포워드가 얼마나 가치 있는지 알고 있습니다."
The victory has major strategic implications for Bordeaux-Bègles. "We have five matches remaining, and we are approaching them as if they were finals," Bru said. "Before this match, we were in an unfavorable position for qualification. Even Castres, if they win in Oyonnax, could move ahead of us. The pressure to perform forces us to pay meticulous attention to our match preparation. Hats off to the players. In less than a week, when we had very little time to train, they increased their intensity and kept their heads up."
이번 승리는 보르도-베글에 중요한 전략적 의미를 갖습니다. 브루는 "5경기가 남았는데 마치 결승전인 것처럼 다가오고 있다"고 말했다. "이번 경기 전에는 우리가 예선에 불리한 위치에 있었습니다. 카스트레스라도 오요낙스에서 이기면 우리보다 앞서갈 수 있었습니다. 경기에 대한 압박감 때문에 우리는 경기 준비에 세심한 주의를 기울이게 되었습니다. 선수들에게 경의를 표합니다." 일주일도 안 되어 우리가 훈련할 시간이 거의 없었을 때 그들은 강도를 높이고 고개를 숙였습니다."
Bru sees the victory as a sign of progress for his team, particularly in terms of their ability to perform consistently away from home. "Romain Buros pointed out that this was our most controlled away performance," he said. "Do I see it as a sign of progress? Yes, because we have had some painful experiences away from home. We know that away games in the Top 14 are incredibly competitive."
Bru는 이번 승리를 그의 팀이 발전했다는 신호로 보고 있으며, 특히 원정 경기에서 지속적으로 경기를 펼치는 능력 면에서 더욱 그렇습니다. "로맹 부로스는 이것이 우리의 가장 통제된 원정 경기였다고 지적했습니다."라고 그는 말했습니다. "저는 이것을 발전의 신호로 보나요? 그렇습니다. 우리는 홈을 떠나서 고통스러운 경험을 했기 때문입니다. 우리는 상위 14위권의 원정 경기가 엄청나게 경쟁적이라는 것을 알고 있습니다."
Bru acknowledged that having a near-full-strength squad has also contributed to their improved performances. "The answer is in the question," he said. "We have experienced some difficult moments away from home. The progress is that, in terms of our mentality and intensity, we were there from the first minute, something we didn't do in Lyon, Montpellier, or Castres."
Bru는 거의 전력에 가까운 스쿼드를 보유하는 것도 경기력 향상에 기여했음을 인정했습니다. 그는 “답은 질문에 있다”고 말했다. "우리는 집을 떠나 어려운 순간을 경험했습니다. 우리의 정신력과 강렬함의 측면에서 우리는 첫 순간부터 거기에 있었습니다. 리옹, 몽펠리에, 카스트르에서는 하지 못했던 일이었습니다."
"The reality is that I'm a much better coach when I have Penaud, Bielle-Biarrey, Lucu, Jalibert, and Moefana," Bru added. "It's that simple. Now, we have the time to work together. We know that we are on a single path, just as we were when we were eliminated from the Champions Cup. We all put pressure on ourselves, on the staff, and on the players, and it has produced a good result."
Bru는 "현실적으로 Penaud, Bielle-Biarrey, Lucu, Jalibert 및 Moefana가 있으면 훨씬 더 나은 코치가 된다는 것"이라고 덧붙였습니다. "그렇게 간단합니다. 이제 우리는 함께 일할 시간이 생겼습니다. 챔피언스컵에서 탈락했을 때와 마찬가지로 우리도 한 길을 가고 있다는 것을 알고 있습니다. 우리 모두는 우리 자신과 스태프, 그리고 선수들에게 좋은 결과를 안겨줬다"고 말했다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.
-
-
-
-
- Vechain (VET)
- 2025-03-09 10:30:46
- 이 행사에는 블록 체인, 디지털 아이덴티티 및 인공 지능과 같은 주제에 대한 유명한 스피커와 토론이 있습니다.
-
-
-
-
-