bitcoin
bitcoin

$93623.70 USD 

1.62%

ethereum
ethereum

$3095.34 USD 

-1.41%

tether
tether

$1.00 USD 

0.04%

solana
solana

$237.07 USD 

-3.68%

bnb
bnb

$611.93 USD 

-1.39%

xrp
xrp

$1.14 USD 

3.31%

dogecoin
dogecoin

$0.387453 USD 

0.28%

usd-coin
usd-coin

$0.999746 USD 

-0.02%

cardano
cardano

$0.826235 USD 

11.33%

tron
tron

$0.197567 USD 

-3.72%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000024 USD 

-3.58%

avalanche
avalanche

$34.80 USD 

-1.47%

toncoin
toncoin

$5.41 USD 

-3.74%

sui
sui

$3.64 USD 

-2.20%

chainlink
chainlink

$14.71 USD 

-2.61%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Lehrer im Klassenzimmer von abgelehntem Liebhaber im Bezirk Thanjavur in Tamil Nadu brutal erstochen

Nov 20, 2024 at 05:50 pm

Der als Ramani identifizierte Lehrer unterrichtete seit vier Monaten an der Schule. Sie wurde in ihrem Klassenzimmer von Madhankumar (30), einem ehemaligen Liebhaber, angegriffen.

Lehrer im Klassenzimmer von abgelehntem Liebhaber im Bezirk Thanjavur in Tamil Nadu brutal erstochen

A 26-year-old teacher was brutally stabbed to death in a classroom in the Mallipattinam Government School in Tamil Nadu's Thanjavur district on Sunday by a man whose marriage proposal she had rejected.

Eine 26-jährige Lehrerin wurde am Sonntag in einem Klassenzimmer der Mallipattinam Government School im Bezirk Thanjavur in Tamil Nadu von einem Mann, dessen Heiratsantrag sie abgelehnt hatte, brutal erstochen.

The teacher identified as Ramani had been teaching at the school for the past four months. She was attacked in her classroom by Madhankumar (30), a former lover.

Der als Ramani identifizierte Lehrer unterrichtete seit vier Monaten an der Schule. Sie wurde in ihrem Klassenzimmer von Madhankumar (30), einem ehemaligen Liebhaber, angegriffen.

According to police, Madhankumar entered the classroom while Ramani was teaching and stabbed her in the neck with a knife.

Nach Angaben der Polizei betrat Madhankumar das Klassenzimmer, während Ramani unterrichtete, und stach ihr mit einem Messer in den Hals.

Despite immediate efforts by school staff and students to rush her to a nearby hospital, Ramani was declared dead on arrival.

Trotz sofortiger Bemühungen des Schulpersonals und der Schüler, sie schnell in ein nahegelegenes Krankenhaus zu bringen, wurde Ramani bei ihrer Ankunft für tot erklärt.

Both Ramani and Madhankumar belonged to the same village and community, located near the school.

Sowohl Ramani als auch Madhankumar gehörten demselben Dorf und derselben Gemeinde an, die sich in der Nähe der Schule befanden.

Investigations revealed that Madhankumar had proposed marriage to Ramani, but she had declined, a decision strongly supported by her parents.

Untersuchungen ergaben, dass Madhankumar Ramani einen Heiratsantrag gemacht hatte, diese jedoch abgelehnt hatte, eine Entscheidung, die von ihren Eltern nachdrücklich unterstützt wurde.

A few days before the incident, village elders had warned Madhankumar to leave Ramani alone after she expressed her disinterest in the relationship.

Einige Tage vor dem Vorfall hatten Dorfälteste Madhankumar gewarnt, Ramani in Ruhe zu lassen, nachdem sie ihr Desinteresse an der Beziehung zum Ausdruck gebracht hatte.

Police believe this rejection drove Madhankumar to commit the crime.

Die Polizei geht davon aus, dass diese Ablehnung Madhankumar dazu veranlasste, das Verbrechen zu begehen.

The incident has sparked outrage, with Tamil Nadu’s School Education Minister, Anbil Mahesh, expressing shock and grief. In his condolence message to Ramani’s family, he pledged strict legal action against the perpetrator.

Der Vorfall löste Empörung aus, und der Schulbildungsminister von Tamil Nadu, Anbil Mahesh, drückte seinen Schock und seine Trauer aus. In seiner Kondolenzbotschaft an Ramanis Familie versprach er strenge rechtliche Schritte gegen den Täter.

Leader of Opposition Edappadi K Palaniswami expressed shock over the incident and said murders have become common under the “incompetent” DMK regime, which has failed to maintain law and order in the state.

Oppositionsführer Edappadi K Palaniswami zeigte sich schockiert über den Vorfall und sagte, Morde seien unter dem „inkompetenten“ DMK-Regime, das es versäumt habe, Recht und Ordnung im Staat aufrechtzuerhalten, an der Tagesordnung.

He charged that Chief Minister M.K. Stalin focused on publicity stunts instead of attending to his primary responsibility of maintaining the state’s law and order. He urged the CM to ensure that no such incident happens in the future.

Er beschuldigte Ministerpräsident Stalin, sich auf Werbegags zu konzentrieren, anstatt sich seiner Hauptverantwortung, der Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung im Staat, zu widmen. Er forderte den CM auf, sicherzustellen, dass sich in Zukunft kein solcher Vorfall ereigne.

It may be noted that there have been several cases of murder in Tamil Nadu in the past few months and opposition has come out strongly against the DMK government and the failure of the police in preventing crimes.

Es sei darauf hingewiesen, dass es in den letzten Monaten in Tamil Nadu mehrere Mordfälle gegeben hat und dass sich die Opposition gegen die DMK-Regierung und das Versagen der Polizei bei der Verhinderung von Verbrechen stark gemacht hat.

Nachrichtenquelle:www.lokmattimes.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 20, 2024