提哈尔节 (Tihar) 是一个为期五天的节日,从周三开始,是仅次于德赛节 (Dashain) 的第二大庆祝活动。尼泊尔人通过打扫房屋来庆祝这一节日
People in Nepal are preparing to celebrate Tihar, the second biggest festival after Dashain, which begins on Wednesday. Nepalese celebrate the festival of lights by cleaning their houses, preparing traditional delicacies, buying new ornaments and utensils, and decorating their homes. People are decked up for Tihar with new clothes, gifts, sweets, and flowers.
尼泊尔人民正准备庆祝 Tihar 节,这是继周三开始的 Dashain 节之后的第二大节日。尼泊尔人通过打扫房屋、准备传统美食、购买新装饰品和用具以及装饰房屋来庆祝灯节。人们用新衣服、礼物、糖果和鲜花盛装迎接提哈尔节。
On the occasion of Dhanteras, Nepal Rashtriya Bank was selling 2.5 gm gold coins on a first-come, first-buy basis, limited to one coin per person. Thousands of people stood in the queue since morning at NRB’s minting office at Babarmahal to purchase gold coins.
在 Dhanteras 之际,尼泊尔国家银行以先到先得的方式出售 2.5 克金币,每人限购一枚金币。自早上以来,数千人在位于 Babarmahal 的 NRB 造币办公室排队购买金币。
A man, who was in the queue from 8 am, could reach the entry gate at 3 pm to purchase a gold coin, while other buyers complained of standing in a long queue and doubting if they would be able to make it even after this long wait. Gold is considered auspicious and used in Laxmi Puja during the Tihar celebration.
一名男子从早上8点开始排队,下午3点就可以到达入口处购买金币,而其他买家则抱怨排了很长的队,怀疑排了这么长时间是否还能买到。等待。黄金被认为是吉祥的,在 Tihar 庆祝活动期间的 Laxmi Puja 中使用黄金。
Meanwhile, the price of gold has set a new record in the domestic market of Nepal. According to the Federation of Nepal Gold and Silver Dealers’ Association, the price of gold has increased by Rs 1,500 per tola and reached Rs 168,500. Similarly, silver is being traded at Rs 2,105 per tola on Tuesday.
与此同时,尼泊尔国内市场金价创下新高。据尼泊尔金银交易商协会联合会称,每托拉黄金价格上涨了1500卢比,达到168500卢比。同样,周二白银的交易价格为每托拉 2,105 卢比。