提哈爾節 (Tihar) 是一個為期五天的節日,從週三開始,是僅次於德賽節 (Dashain) 的第二大慶祝活動。尼泊爾人透過打掃房子來慶祝這個節日
People in Nepal are preparing to celebrate Tihar, the second biggest festival after Dashain, which begins on Wednesday. Nepalese celebrate the festival of lights by cleaning their houses, preparing traditional delicacies, buying new ornaments and utensils, and decorating their homes. People are decked up for Tihar with new clothes, gifts, sweets, and flowers.
尼泊爾人民正準備慶祝 Tihar 節,這是繼週三開始的 Dashain 節之後的第二大節日。尼泊爾人透過打掃房屋、準備傳統美食、購買新裝飾品和用具以及裝飾房屋來慶祝燈節。人們用新衣服、禮物、糖果和鮮花盛裝迎接提哈爾節。
On the occasion of Dhanteras, Nepal Rashtriya Bank was selling 2.5 gm gold coins on a first-come, first-buy basis, limited to one coin per person. Thousands of people stood in the queue since morning at NRB’s minting office at Babarmahal to purchase gold coins.
在 Dhanteras 之際,尼泊爾國家銀行以先到先得的方式出售 2.5 克金幣,每人限購一枚金幣。自早上以來,數千人在 Babarmahal 的 NRB 造幣辦公室排隊購買金幣。
A man, who was in the queue from 8 am, could reach the entry gate at 3 pm to purchase a gold coin, while other buyers complained of standing in a long queue and doubting if they would be able to make it even after this long wait. Gold is considered auspicious and used in Laxmi Puja during the Tihar celebration.
一名男子從早上8點開始排隊,下午3點就可以到達入口處購買金幣,而其他買家則抱怨排了很長的隊,懷疑排了這麼長時間是否還能買到。黃金被認為是吉祥的,在 Tihar 慶祝活動期間的 Laxmi Puja 中使用黃金。
Meanwhile, the price of gold has set a new record in the domestic market of Nepal. According to the Federation of Nepal Gold and Silver Dealers’ Association, the price of gold has increased by Rs 1,500 per tola and reached Rs 168,500. Similarly, silver is being traded at Rs 2,105 per tola on Tuesday.
同時,尼泊爾國內市場金價創下新高。據尼泊爾金銀交易商協會聯合會稱,每托拉黃金價格上漲了1500盧比,達到168,500盧比。同樣,週二白銀的交易價格為每托拉 2,105 盧比。