|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
基尔爵士首次发表演讲,回应林赛·霍伊尔爵士一致当选为下议院议长,首先向前保守党议员克雷格·麦金莱致敬。
Sir Keir Starmer has paid tribute to former Conservative MP Craig Mackinlay and the longest-serving female MP, Diane Abbott, following their return to the House of Commons.
凯尔·斯塔默爵士在前保守党议员克雷格·麦金莱和任职时间最长的女议员黛安·阿博特重返下议院后向他们致敬。
The Labour leader began his speech in the Commons chamber on Tuesday by acknowledging Mr Mackinlay, who had both his hands and feet amputated after contracting sepsis last year.
这位工党领袖周二在下议院发表讲话时首先承认麦金莱先生,麦金莱先生去年因感染败血症而双手双脚被截肢。
The former South Thanet MP decided not to fight his seat at last week’s general election due to his ongoing recovery from the life-threatening infection.
由于危及生命的感染仍在恢复中,这位前南塔尼特议员决定不在上周的大选中争夺自己的席位。
Sir Keir said: “I’m sure all of those returning will remember, as I do, the speech he gave just a few weeks ago which was inspiring and moving and we wish him well.”
凯尔爵士说:“我相信所有回来的人都会像我一样记得他几周前发表的演讲,这篇演讲鼓舞人心、感人至深,我们祝愿他一切顺利。”
The Labour leader also used his speech to welcome the 335 new MPs and thank Tory MP Sir Edward Leigh, who, as the MP with the longest continuous service, is Father of the House and oversaw Sir Lindsay Hoyle’s re-election as Commons Speaker.
这位工党领袖还在讲话中对 335 名新议员表示欢迎,并感谢保守党议员爱德华·李爵士 (Sir Edward Leigh),他是连续任职时间最长的议员、众议院议长,并监督林赛·霍伊尔爵士 (Sir Lindsay Hoyle) 再次当选为下议院议长。
After celebrating the diversity of the new House of Commons, which Sir Keir said has the largest cohort of LGBT+ MPs of any parliament in the world, he paid special tribute to Ms Abbott.
凯尔爵士表示,新下议院拥有世界上议会中最大规模的 LGBT+ 议员,在庆祝新下议院的多样性之后,他向艾伯特女士表示了特别的敬意。
The new Prime Minister welcomed Ms Abbott back to the Commons after a row over her selection as a Labour candidate saw Sir Keir accused of trying to deselect her.
新任首相欢迎艾伯特女士重返下议院,此前围绕她被选为工党候选人而发生争执,基尔爵士被指控试图取消她的选择。
However, Sir Keir said on Tuesday that Ms Abbott has “done so much in her career over so many years to fight for a Parliament that truly represents modern Britain”.
然而,凯尔爵士周二表示,阿博特女士“多年来在她的职业生涯中为建立一个真正代表现代英国的议会而奋斗”。
Concluding his speech, he reiterated the commitment he made during the campaign to “replace the politics of performance with the politics of service … because service is a precondition for hope and trust, and the need to restore trust should weigh heavily on every Member here, new and returning alike.
在演讲结束时,他重申了他在竞选期间做出的承诺,“用服务政治取代绩效政治……因为服务是希望和信任的先决条件,而恢复信任的需要应该对在座的每一位议员造成重大影响,新的和回归的都一样。
“We all have a duty to show that politics can be a force for good.
“我们都有责任证明政治可以成为一股向善的力量。
“So, whatever our political differences, it’s now time to turn the page, unite in a common endeavour of national renewal and make this Parliament a parliament of service.”
“因此,无论我们的政治分歧如何,现在是时候翻开新的一页,团结起来共同努力实现国家复兴,使本届议会成为服务议会。”
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- DTX Exchange:下一个混合交易平台在2025年胜过XRP
- 2025-02-01 17:10:55
- 专家声称,在本次会议中,XRP价格上的10美元可能不容易达到。因此,投资DTX交换是一个更好的机会
-
- 代理AI:结合人工智能(AI)和模因硬币上诉的新竞争者
- 2025-02-01 17:00:55
- 加密货币市场以前曾见证了流星,狗狗币是过去几年中最著名的成功故事之一。