市值: $2.6754T -0.860%
成交额(24h): $130.019B 63.090%
  • 市值: $2.6754T -0.860%
  • 成交额(24h): $130.019B 63.090%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $2.6754T -0.860%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$83571.608249 USD

-1.38%

ethereum
ethereum

$1826.028236 USD

-3.02%

tether
tether

$0.999839 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.053149 USD

-2.48%

bnb
bnb

$601.140115 USD

-0.44%

solana
solana

$120.357332 USD

-3.79%

usd-coin
usd-coin

$0.999833 USD

-0.02%

dogecoin
dogecoin

$0.166175 USD

-3.43%

cardano
cardano

$0.652521 USD

-3.00%

tron
tron

$0.236809 USD

-0.59%

toncoin
toncoin

$3.785339 USD

-5.02%

chainlink
chainlink

$13.253231 USD

-3.91%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.397427 USD

-0.19%

stellar
stellar

$0.266444 USD

-1.00%

sui
sui

$2.409007 USD

1.15%

加密货币新闻

新研究显示,工作场所闲聊的艺术正在消失,年轻一代更喜欢在线交流而不是面对面的对话

2025/01/14 23:51

对 2,000 名成年人进行的调查发现,74% 的人很难在办公室厨房或电梯等共享空间与同事进行轻松交谈

新研究显示,工作场所闲聊的艺术正在消失,年轻一代更喜欢在线交流而不是面对面的对话

The art of making small talk at work is on the decline, with younger generations favoring online communication over face-to-face conversations, according to new research.

最新研究表明,工作中闲聊的艺术正在下降,年轻一代更喜欢在线交流而不是面对面的交谈。

A survey of 2,000 employed adults found that 74% struggle to make light conversation with colleagues in shared spaces like the office kitchen or lift. Nearly half admit to using platforms like WhatsApp, Teams, or email instead – even when sitting close to the person they're contacting.

对 2,000 名成年人进行的调查发现,74% 的人很难在办公室厨房或电梯等共享空间与同事进行轻松交谈。近一半的人承认会使用 WhatsApp、Teams 或电子邮件等平台,即使是坐在与他们联系的人很近的地方。

This reliance on digital communication is particularly strong among Gen Z, with 40% admitting they feel more comfortable chatting online than in person. This drops slightly for Millennials (33%) and Gen X (24%).

Z 世代对数字通信的依赖尤其强烈,40% 的人承认在线聊天比面对面聊天更舒服。千禧一代 (33%) 和 X 一代 (24%) 的比例略有下降。

For many younger workers, small talk feels foreign – 40% likened it to “learning a new language” due to the rise of remote and hybrid working. Meanwhile, office veterans are saddened by the loss of casual workplace chit-chat, believing it to be a key part of team bonding and professional development.

对于许多年轻员工来说,闲聊感觉很陌生——由于远程和混合工作的兴起,40% 的人将其比作“学习一门新语言”。与此同时,办公室资深人士对失去职场闲聊感到悲伤,他们认为这是团队凝聚力和职业发展的关键部分。

With that said, 22% of respondents say they're prioritizing being more sociable in 2025, with younger employees especially keen to step out of their comfort zones.

尽管如此,22% 的受访者表示,到 2025 年,他们的首要任务是变得更加善于交际,年轻员工尤其渴望走出自己的舒适区。

Small talk might feel awkward, but the research highlights its benefits. Over half (51%) believe these casual chats improve communication, with 49% saying they lead to a happier workforce and 48% linking them to better company morale.

闲聊可能会让人感到尴尬,但研究强调了它的好处。超过一半 (51%) 的人认为这些随意的聊天可以改善沟通,49% 的人表示它们可以让员工更加快乐,48% 的人可以提高公司士气。

More importantly, 38% say these interactions boost their mood, sparking feelings of happiness, relaxation, and confidence. Getting to know colleagues better (59%) and growing in self-assurance (48%) were also cited as advantages.

更重要的是,38% 的人表示这些互动可以改善他们的情绪,激发快乐、放松和自信的感觉。更好地了解同事(59%)和增强自信(48%)也被认为是优势。

Anna Beheshti from Tilda, which commissioned the study to promote its quick lunch options, says: “With hybrid working now the norm, we don't get the same daily practice in social interactions as we used to when most of us were in the office full time.

来自 Tilda 的 Anna Beheshti 委托进行这项研究以推广其快速午餐选择,她说:“随着混合工作现在成为常态,我们在社交互动中的日常实践与大多数人在办公室时的情况有所不同。全职。

Noting that the shift toward hybrid working has reduced opportunities for these “micro moments of connection.” She added, “Not everyone is naturally confident in starting a conversation, but those small, everyday exchanges can build relationships, boost confidence, and improve workplace culture.”

注意到向混合工作的转变减少了这些“微联系时刻”的机会。她补充道,“并不是每个人天生就有信心开始对话,但这些日常的小交流可以建立关系、增强信心并改善职场文化。”

The brand is encouraging employees to rediscover “water cooler” moments in 202 benches. But despite the positives, nearly a third (28%) avoid walking into the office kitchen to escape potential small talk.

该品牌鼓励员工在 202 个长凳上重新发现“饮水机”时刻。但尽管有这些积极因素,近三分之一(28%)的人还是避免走进办公室厨房,以逃避潜在的闲聊。

BBC Radio 1 presenter Melvin Odoom, partnering with Tilda for their ready-to-heat range, encourages workers to embrace small talk. Reflecting on his own experiences, he shared:

BBC 广播 1 台主持人梅尔文·奥杜姆 (Melvin Odoom) 与蒂尔达 (Tilda) 合作推出即热系列产品,鼓励员工闲聊。回顾自己的经历,他分享道:

“One of my biggest fears recently, aside from the bugs and snakes, was meeting new people—despite talking for a living. But life’s about stepping out of your comfort zone and grabbing opportunities.

“除了虫子和蛇之外,我最近最害怕的事情之一就是结识新朋友——尽管我以聊天为生。但生活就是走出你的舒适区并抓住机会。

“A simple conversation can turn into a lifelong friendship, but you won't know unless you take that first step. The other person is probably just as nervous, so remind yourself of that—it makes starting a conversation much easier.”

“一次简单的谈话可以变成一生的友谊,但除非你迈出第一步,否则你不会知道。另一个人可能也同样紧张,所以提醒自己这一点——这会让开始对话变得更容易。”

To encourage connection, Tilda is offering customers the chance to win prizes like cooking masterclasses through their Tilda Ready-to-Heat range – making lunchtime the perfect opportunity to share a chat and reconnect in the workplace.

为了鼓励联系,Tilda 为客户提供赢得 Tilda Ready-to-Heat 系列烹饪大师班等奖品的机会,让午餐时间成为在工作场所分享聊天和重新联系的绝佳机会。

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2025年04月03日 发表的其他文章