|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
印度總理莫迪週二表示,印度將努力促進全球健康,同時承諾支持世界衛生組織
New Delhi, Nov 20 India will work towards efforts to boost global health, said Prime Minister Narendra Modi on Tuesday while pledging his support to World Health Organisation chief Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, who he addressed as ‘Tulsi Bhai’.
新德里,11 月 20 日 印度總理莫迪週二表示,印度將努力促進全球健康,同時承諾支持世界衛生組織總幹事譚德塞博士(他稱他為“Tulsi Bhai”)。
He said this in response to Ghebreyesus’ post on Twitter, thanking PM Modi and others for their support and contributions during the first-ever WHO Investment Round held in Brazil.
他是為了回應蓋布雷耶蘇斯在推特上的帖子,感謝莫迪總理和其他人在巴西舉行的首輪世衛組織投資回合期間的支持和貢獻。
The Prime Minister said that India is actively working in the health sector by integrating technology.
總理表示,印度正在透過整合技術積極致力於衛生領域的工作。
“Dear Tulsi Bhai, A healthy planet is a better planet. India is working actively in this sector,” PM Modi said in the post on Twitter.
「親愛的 Tulsi Bhai,健康的星球才是更好的星球。印度正在這一領域積極開展工作,」莫迪總理在推特上發文表示。
“We are attaching great priority to integrating technology too. At the same time, we will strengthen global efforts in this regard,” he added.
“我們也非常重視技術整合。同時,我們將加強這方面的全球努力。
The WHO organised its first-ever Investment Round to raise funds for its strategy for global health during the G20 Leaders' Summit in Brazil's Rio de Janeiro.
世界衛生組織在巴西里約熱內盧舉行的二十國集團領導人峰會期間組織了首輪投資,為其全球衛生策略籌集資金。
The event, attended by world leaders along with Prime Minister Modi, “raised $ 1.7 billion”.
世界領導人和莫迪總理出席了此次活動,「籌集了 17 億美元」。
At the Summit, the leaders reaffirmed their commitment to building a fair world and a sustainable planet. They pledged to prioritise the fight against inequalities in all their dimensions.
在峰會上,領導人重申了建立公平世界和永續發展地球的承諾。他們承諾優先打擊所有方面的不平等。
Their declaration reaffirmed the WHO's central role in global health governance, emphasising the need for stable and transparent financing.
他們的宣言重申了世衛組織在全球衛生治理中的核心作用,並強調需要穩定和透明的融資。
They also backed the WHO Investment Round as a means to secure additional funding for the organisation's activities.
他們也支持世衛組織投資回合,以此作為為該組織的活動爭取額外資金的手段。
“Investment in @WHO is an investment in global health security,” the WHO chief posted on Twitter.
「對@WHO的投資是對全球衛生安全的投資,」世衛組織總幹事在推特上發文表示。
The global health body noted that it "has raised $ 3.8 billion toward its $ 7.1 billion goal”.
該全球衛生機構指出,它「已籌集 38 億美元,以實現 71 億美元的目標」。
This also marks “a 53 per cent funding for the 14th General Programme of Work -- set to save 40 million additional lives over the next 4 years”, the UN agency said.
該聯合國機構表示,這也標誌著「第 14 個工作總規劃的 53% 資金將在未來 4 年內額外挽救 4,000 萬人的生命」。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
- Meta 的馬克·祖克柏可以為 DAO 上一堂治理課,就像Compound一樣
- 2024-11-20 16:30:02
- 為了實現去中心化自治組織的夢想,他們需要從矽谷及其多類別股票中學習經驗教訓。
-
- 阿努潘·凱爾在馬哈拉施特拉邦議會選舉中投票時表示“投票很酷”
- 2024-11-20 16:30:01
- 週三,資深演員阿努潘凱爾在馬哈拉施特拉邦議會的單階段選舉中投票,他試圖讓人們了解行使選舉權的「酷」因素。
-
- NEHU絕食進入第16天,學生誓言繼續煽動
- 2024-11-20 16:30:01
- 西隆11月20日電東北山大學(NEHU)學生無限期絕食週三進入第16天,抗議者誓言即使組成兩人調查委員會也要繼續騷亂