|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ナレンドラ・モディ首相は「ジャンジャティヤ・ガウラフ・ディーヴァ」の行事に際しビハール州のジャムイに到着し、部族指導者「バグワン・ビルサ・ムンダ」に敬意を表した
Prime Minister Narendra Modi unveiled development projects worth over Rs 6,640 crore in Bihar's Jamui on Friday, highlighting the government's commitment to tribal welfare with plans to improve infrastructure, provide training, and create employment opportunities for youth, all aimed at the holistic development of tribal communities.
ナレンドラ・モディ首相は金曜日、ビハール州ジャムイで66億4000万ルピー以上の開発プロジェクトを発表し、部族コミュニティの総合的な発展を目的としたインフラ整備、訓練の提供、若者の雇用機会創出などの計画による部族福祉への政府の取り組みを強調した。 。
The Prime Minister unveiled the projects on the occasion of the commencement of the 150th birth anniversary celebration of Bhagwan Birsa Munda, in Jamui. He also released a commemorative coin and postage stamp at the event.
首相は、ジャムイでのバグワン・ビルサ・ムンダ生誕150周年記念式典の開始に際し、これらのプロジェクトを発表した。イベントでは記念コインと切手も発売した。
Addressing the rally in Jamui, PM Modi underscored the government's commitment to tribal upliftment, and pointed to the launch of the Dharti Aaba, Janjatiya Gram, and Utkarsh Abhiyan schemes, which aim to transform over 60,000 tribal villages.
ジャムイでの集会で演説したモディ首相は、部族の高揚に対する政府の取り組みを強調し、6万以上の部族の村の変革を目指すダルティ・アーバ、ジャンジャティヤ・グラム、ウトカルシュ・アビヤン計画の立ち上げを指摘した。
"It was the NDA government led by Atal Bihari Vajpayee that created a separate ministry for tribal welfare. 10 years ago, the budget for the development of tribal areas and tribal families was less than Rs 25,000 crores. Our government has increased it 5 times to Rs 1.25 lakh crores. Just a few days ago, we have started a special scheme for the development of more than 60,000 tribal villages in the country- Dharti Aaba, Janjatiya Gram, Utkarsh Abhiyan," said PM Modi.
「部族福祉のための独立した省を創設したのは、アタル・ビハリ・ヴァジパイ率いるNDA政府だった。10年前、部族地域と部族家族の開発のための予算は2万5000億ルピーにも満たなかった。我々の政府はそれを5倍に増やし、つい数日前、我々はダルティ・アーバ、ジャンジャティヤ・グラム、ウトカルシュ・アビヤンなど国内の6万以上の部族の村を開発するための特別計画を開始した」とモディ首相は述べた。
"Under this, about Rs 80,000 crore will be invested in tribal villages. Its purpose is to provide necessary facilities to the tribal society as well as to create training and employment opportunities for the youth," said the PM.
「これに基づき、約8万ルピーが部族の村に投資される。その目的は、部族社会に必要な施設を提供するとともに、若者の訓練と雇用の機会を創出することである」と首相は述べた。
"Last year on this day I was in Ulihatu, the village of Dharti Aba Birsa Munda.Today I have come to that land which has seen the bravery of martyr Tilka Manjhi. But this time the event is even more special since the celebration of the 150th birth anniversary of Birsa Munda begins across the country today onwards. These programs will continue for the next one year. Today, around 1 crore people from hundreds of districts of the country are connected with our program through technology," PM Modi added.
「昨年のこの日、私はダルティ・アバ・ビルサ・ムンダの村、ウリハトゥにいました。今日、私は殉教者ティルカ・マンジの勇気を見てきたその地に来ました。しかし、今回のイベントは、大聖人の祝日以来さらに特別なものです。ビルサ・ムンダ生誕150周年は今日から全国で始まり、これらのプログラムは今後1年間継続され、現在、国内の数百の地区から約10億人がテクノロジーを通じて私たちのプログラムに参加している」とモディ首相は付け加えた。
Highlighting the initiatives for tribal development, PM Modi said, "Today the foundation stone and inauguration of projects worth more than Rs 6 thousand crores have been done. These include approval letters for about 1.5 lakh pucca houses for my tribal brothers and sisters. There are schools and hostels to shape the future of tribal children. There are health facilities for tribal women, hundreds of kilometres of roads connecting tribal areas."
モディ首相は部族開発への取り組みを強調し、「本日、6000億ルピーを超えるプロジェクトの礎石と始動が行われた。これには、私の部族の兄弟姉妹のために約15万のプッカハウスの承認書も含まれる。部族の子供たちの将来を形作る学校やホステル、部族の女性のための医療施設、部族地域を結ぶ数百キロメートルの道路があります。」
He further said, "The disease of sickle cell anemia has been a big challenge for the tribal society. Our government has launched a national campaign to deal with this, which has been going on for a year now. During this period, about 4.5 crore people have been screened. A large number of Ayushman Arogya Mandirs are being built so that tribal families do not have to travel far for check-ups of other diseases."
同氏はさらに、「鎌状赤血球貧血という病気は部族社会にとって大きな課題となっている。我が国政府はこれに対処するための全国的なキャンペーンを開始しており、これは1年前から続いている。この期間中、約45億ドルの損失が発生した」と述べた。部族の家族が他の病気の検査のために遠くまで行かなくても済むように、多数のアユシュマン族のアロギャ・マンディルが建設されている。」
PM Modi said that the tribal society has had a huge contribution in the ancient medical system of India and this heritage is also being preserved and new dimensions are being added for future generations.
モディ首相は、部族社会はインドの古代医療制度に多大な貢献をしており、この遺産も保存され、将来の世代のために新たな側面が加えられつつあると述べた。
"Earlier governments did not care at all about the extremely backward tribal communities. In order to reduce difficulties in their lives, PM Janman Yojana worth Rs 24 thousand crores was started. This scheme is ensuring development of settlements of the most backward tribes of the country. Today this scheme completes one year," said the PM.
「以前の政府は、極めて後進的な部族コミュニティのことをまったく気にしていませんでした。彼らの生活の困難を軽減するために、2万4000億ルピー相当のジャンマン・ヨジャナ首相が発足しました。この計画は、国内で最も後進的な部族の定住地の発展を確実にしています。」今日でこの計画は1年を完了する」と首相は述べた。
Adding further, PM said, the BJP government has also taken many steps to preserve tribal heritage.
さらに首相は、インド人民党政府は部族遺産を保存するために多くの措置を講じてきたとも述べた。
"Many people dedicated to tribal art and culture have been honoured with Padma Awards.We started a huge museum in the name of Birsa Munda in Ranchi. Be it culture or social justice, the standard of today's NDA government is different. I consider it a good fortune not only for the BJP but also for the NDA that we got the opportunity to make Droupadi Murmu the first tribal President of the country," said PM Modi.
「部族芸術や文化に貢献した多くの人々がパドマ賞を受賞しています。私たちはランチにビルサ・ムンダの名で巨大な博物館を設立しました。文化であろうと社会正義であろうと、今日のNDA政府の基準は異なります。私はそれを素晴らしいものだと考えています。」ドルーパディ・ムルム氏を初の部族大統領にする機会を得られたことは、BJPだけでなくNDAにとっても幸運だった」とモディ首相は述べた。
Prime Minister Narendra Modi arrived in Bihar's Jamui on the occasion of 'Janjatiya Gaurav Divas' and paid tribute to tribal leader 'Bhagwan Birsa Munda', marking the commencement of his 150th birth anniversary celebrations on Friday.
ナレンドラ・モディ首相は「ジャンジャティヤ・ガウラフ・ディーヴァ」の行事に合わせてビハール州のジャムイに到着し、部族指導者「バグワン・ビルサ・ムンダ」に敬意を表し、金曜日の生誕150周年記念式典の開始を告げた。
PM Modi could be seen donning a white kurta and churidar with an olive green ethnic jacket. He received a warm welcome with a traditional dance performance. He further paid floral tributes and bowed down in respect to a statue of Birsa Munda in Jamui.
モディ首相は白いクルタとチュリダルを着て、オリーブグリーンのエスニックジャケットを着ているのが見られた。伝統的な舞踊パフォーマンスで温かい歓迎を受けた。さらに彼はジャムイにあるビルサ・ムンダ像に献花を捧げ、頭を下げた。
At the Janjatiya Gaurav Diwas celebrations, PM Modi joined in with the dance performers while interacting and also tried his hands on a traditional dhol. The Prime Minister was felicitated with an idol of the tribal leader Birsa Munda on the occasion. (ANI)
ジャンジャティヤ・ガウラフ・ディワスの祝賀会では、モディ首相がダンスパフォーマーと交流しながら参加し、伝統的なドールにも挑戦した。この際、首相は部族の指導者ビルサ・ムンダの偶像によって祝賀された。 (アニ)
(This is an unedited
(これは無編集です
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。