bitcoin
bitcoin

$92798.22 USD 

1.02%

ethereum
ethereum

$3113.68 USD 

-0.17%

tether
tether

$1.00 USD 

0.01%

solana
solana

$235.85 USD 

-3.23%

bnb
bnb

$613.55 USD 

-0.71%

xrp
xrp

$1.09 USD 

-2.14%

dogecoin
dogecoin

$0.389631 USD 

0.24%

usd-coin
usd-coin

$0.999748 USD 

-0.02%

cardano
cardano

$0.791079 USD 

4.18%

tron
tron

$0.198044 USD 

-3.73%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000024 USD 

-2.95%

avalanche
avalanche

$33.96 USD 

-4.03%

toncoin
toncoin

$5.43 USD 

-3.27%

sui
sui

$3.80 USD 

0.18%

chainlink
chainlink

$14.52 USD 

-2.72%

暗号通貨のニュース記事

緑の党、労働党のCOP29での5,000万ドルの損失と損害の発表に反応

2024/11/20 08:06

オーストラリア緑の党の副党首で国際援助と世界正義の報道官であるメーリーン・ファルキ上院議員は、気候変動による損失と損害に対して労働党がCOP29で5,000万ドルの拠出を発表したことに反応した。

緑の党、労働党のCOP29での5,000万ドルの損失と損害の発表に反応

Australia has pledged $50 million towards a fund to compensate developing nations for climate change-related loss and damage, a move welcomed by the Greens but criticized for being insufficient.

オーストラリアは、気候変動関連の損失と損害を補償するための基金に5,000万ドルを拠出すると約束しており、緑の党はこの動きを歓迎しているが、不十分だと批判している。

The funding was announced by Climate Change and Energy Minister Chris Bowen at the COP29 climate summit in Egypt on Monday, part of a broader commitment by developed nations to establish a loss and damage finance facility.

この資金提供は、月曜日にエジプトで開催されたCOP29気候変動サミットで気候変動・エネルギー大臣クリス・ボーエンによって発表されたもので、損失損害金融制度を設立するという先進国による広範な取り組みの一環である。

The Greens welcomed the announcement, with Deputy Leader and International Aid and Global Justice Spokesperson Senator Mehreen Faruqi saying it was "about time."

緑の党はこの発表を歓迎し、副党首で国際援助と世界正義の報道官を務めるメフリーン・ファルキ上院議員は「そろそろ時期が来た」と述べた。

"Finally, after years of pressure since the Loss and Damage Fund was agreed to, Labor has pledged $50 million towards it," Senator Faruqi said in a statement.

ファルーキ上院議員は声明で、「損失被害基金の合意以来、何年にもわたる圧力を経て、労働党はついに、同基金に5,000万ドルの拠出を約束した」と述べた。

"This is a start but nowhere near the fair share for a country which is one of the largest exporters of coal and gas."

「これは始まりではあるが、石炭とガスの最大の輸出国の一つであるこの国にとって、公平なシェアには程遠い。」

However, Senator Faruqi criticized the government for continuing to approve new coal and gas mines, saying this would "keep exacerbating climate driven disasters which results in the loss and damage suffered by the Global South."

しかし、ファルキ上院議員は、政府が新たな石炭鉱山やガス鉱山を承認し続けていることを批判し、これは「グローバル・サウスが被る損失と損害をもたらす気候変動による災害を悪化させ続けることになる」と述べた。

"This pledge risks becoming a token gesture if the Albanese government continues to approve new coal and gas mines that will keep exacerbating climate driven disasters which results in the loss and damage suffered by the Global South," she said.

「アルバニア政府が新たな石炭鉱山やガス鉱山を承認し続ければ、この誓約は形だけのジェスチャーになる危険性があり、それが気候変動による災害をさらに悪化させ、その結果グローバル・サウスが被る損失と損害をもたらすことになる」と彼女は述べた。

"The climate crisis is having a severe impact on Pacific nations who did nothing to create this disaster, yet bear the burden of the damage caused.

「気候危機は、この災害を引き起こすために何もしなかったにもかかわらず、引き起こされた被害の重荷を負っている太平洋諸国に深刻な影響を与えています。

"Pacific nations need real and strong action from countries like Australia - that means ending new coal and gas, not pouring fuel on fire by opening the floodgates for fossil fuel projects."

「太平洋諸国はオーストラリアのような国々による真の強力な行動を必要としている。それは化石燃料プロジェクトの水門を開けて火に油を注ぐのではなく、新たな石炭やガスを廃止することを意味する。」

The government has defended its approval of new coal and gas projects, arguing they are needed to meet the country's energy needs and support jobs.

政府は、国のエネルギー需要を満たし、雇用を支援するために必要であると主張し、新たな石炭・ガスプロジェクトの承認を擁護してきた。

But critics say the projects will contribute to climate change and ultimately increase the loss and damage suffered by developing nations.

しかし批評家らは、これらのプロジェクトは気候変動の一因となり、最終的には発展途上国が被る損失と損害を増大させるだろうと主張している。

The loss and damage fund is designed to provide financial assistance to developing nations that are particularly vulnerable to the impacts of climate change, such as rising sea levels, extreme weather events, and loss of biodiversity.

損失被害基金は、海面上昇、異常気象、生物多様性の喪失などの気候変動の影響に対して特に脆弱な発展途上国に財政援助を提供することを目的としています。

The fund will be used to compensate developing nations for the economic and non-economic losses they have suffered as a result of climate change, and to help them rebuild and recover from climate-related disasters.

この基金は、発展途上国が気候変動の結果被った経済的および非経済的損失を補償し、気候関連災害からの再建と回復を支援するために使用される予定です。

The establishment of the loss and damage fund was a key outcome of the COP27 climate summit in Egypt last year, and developed nations have been under pressure to contribute to the fund.

損失被害基金の設立は、昨年エジプトで開催されたCOP27気候変動サミットの重要な成果であり、先進国は基金への拠出を求める圧力にさらされている。

Australia's $50 million contribution is the first installment of funding from a developed nation, and it is expected that other developed nations will also contribute to the fund in the coming months.

オーストラリアの5,000万ドルの拠出は、先進国からの初の資金拠出であり、今後数カ月以内に他の先進国もこの基金に拠出すると予想されている。

ニュースソース:www.miragenews.com

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2024年11月20日 に掲載されたその他の記事