bitcoin
bitcoin

$92785.23 USD 

0.98%

ethereum
ethereum

$3110.66 USD 

-0.51%

tether
tether

$1.00 USD 

0.02%

solana
solana

$235.67 USD 

-3.12%

bnb
bnb

$613.47 USD 

-0.63%

xrp
xrp

$1.09 USD 

-2.52%

dogecoin
dogecoin

$0.389411 USD 

-0.58%

usd-coin
usd-coin

$0.999798 USD 

-0.01%

cardano
cardano

$0.785569 USD 

3.70%

tron
tron

$0.197983 USD 

-3.66%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000024 USD 

-3.51%

avalanche
avalanche

$33.94 USD 

-4.05%

toncoin
toncoin

$5.43 USD 

-3.41%

sui
sui

$3.80 USD 

0.03%

chainlink
chainlink

$14.53 USD 

-2.85%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Die Grünen reagieren auf die Verlust- und Schadensankündigung der Labour Party in Höhe von 50 Millionen US-Dollar für die COP29

Nov 20, 2024 at 08:06 am

Senatorin Mehreen Faruqi, stellvertretende Vorsitzende der australischen Grünen und Sprecherin für internationale Hilfe und globale Gerechtigkeit, hat auf die Ankündigung der Labour-Partei auf der COP29 reagiert, einen Beitrag in Höhe von 50 Millionen US-Dollar für Verluste und Schäden durch den Klimawandel bereitzustellen.

Die Grünen reagieren auf die Verlust- und Schadensankündigung der Labour Party in Höhe von 50 Millionen US-Dollar für die COP29

Australia has pledged $50 million towards a fund to compensate developing nations for climate change-related loss and damage, a move welcomed by the Greens but criticized for being insufficient.

Australien hat 50 Millionen US-Dollar für einen Fonds zugesagt, um Entwicklungsländer für Verluste und Schäden im Zusammenhang mit dem Klimawandel zu entschädigen. Die Grünen begrüßten diesen Schritt, kritisierten ihn jedoch als unzureichend.

The funding was announced by Climate Change and Energy Minister Chris Bowen at the COP29 climate summit in Egypt on Monday, part of a broader commitment by developed nations to establish a loss and damage finance facility.

Die Finanzierung wurde am Montag vom Klima- und Energieminister Chris Bowen auf dem COP29-Klimagipfel in Ägypten angekündigt und ist Teil einer umfassenderen Verpflichtung der Industrienationen, eine Fazilität zur Verlust- und Schadensfinanzierung einzurichten.

The Greens welcomed the announcement, with Deputy Leader and International Aid and Global Justice Spokesperson Senator Mehreen Faruqi saying it was "about time."

Die Grünen begrüßten die Ankündigung. Die stellvertretende Vorsitzende und Sprecherin für internationale Hilfe und globale Gerechtigkeit, Senatorin Mehreen Faruqi, sagte, es sei „an der Zeit“.

"Finally, after years of pressure since the Loss and Damage Fund was agreed to, Labor has pledged $50 million towards it," Senator Faruqi said in a statement.

„Endlich, nach Jahren des Drucks seit der Einigung auf den Verlust- und Schadensfonds, hat Labour 50 Millionen US-Dollar dafür zugesagt“, sagte Senator Faruqi in einer Erklärung.

"This is a start but nowhere near the fair share for a country which is one of the largest exporters of coal and gas."

„Das ist ein Anfang, aber für ein Land, das einer der größten Exporteure von Kohle und Gas ist, bei weitem nicht der richtige Anteil.“

However, Senator Faruqi criticized the government for continuing to approve new coal and gas mines, saying this would "keep exacerbating climate driven disasters which results in the loss and damage suffered by the Global South."

Allerdings kritisierte Senator Faruqi die Regierung dafür, dass sie weiterhin neue Kohle- und Gasminen genehmigt, und sagte, dies würde „klimabedingte Katastrophen weiter verschärfen, was zu Verlusten und Schäden im globalen Süden führen würde.“

"This pledge risks becoming a token gesture if the Albanese government continues to approve new coal and gas mines that will keep exacerbating climate driven disasters which results in the loss and damage suffered by the Global South," she said.

„Dieses Versprechen könnte zu einer symbolischen Geste werden, wenn die albanische Regierung weiterhin neue Kohle- und Gasbergwerke genehmigt, die klimabedingte Katastrophen weiter verschärfen werden, was zu den Verlusten und Schäden führt, die der globale Süden erleidet“, sagte sie.

"The climate crisis is having a severe impact on Pacific nations who did nothing to create this disaster, yet bear the burden of the damage caused.

„Die Klimakrise hat schwerwiegende Auswirkungen auf die pazifischen Staaten, die nichts unternommen haben, um diese Katastrophe herbeizuführen, aber dennoch die Last des verursachten Schadens tragen.“

"Pacific nations need real and strong action from countries like Australia - that means ending new coal and gas, not pouring fuel on fire by opening the floodgates for fossil fuel projects."

„Pazifikstaaten brauchen echtes und starkes Handeln von Ländern wie Australien – das bedeutet, der Kohle- und Gasförderung ein Ende zu setzen und nicht Treibstoff in Brand zu stecken, indem man die Schleusen für Projekte für fossile Brennstoffe öffnet.“

The government has defended its approval of new coal and gas projects, arguing they are needed to meet the country's energy needs and support jobs.

Die Regierung hat ihre Zustimmung zu neuen Kohle- und Gasprojekten verteidigt und argumentiert, dass diese notwendig seien, um den Energiebedarf des Landes zu decken und Arbeitsplätze zu schaffen.

But critics say the projects will contribute to climate change and ultimately increase the loss and damage suffered by developing nations.

Kritiker sagen jedoch, dass die Projekte zum Klimawandel beitragen und letztendlich die Verluste und Schäden der Entwicklungsländer erhöhen werden.

The loss and damage fund is designed to provide financial assistance to developing nations that are particularly vulnerable to the impacts of climate change, such as rising sea levels, extreme weather events, and loss of biodiversity.

Der Verlust- und Schadensfonds soll Entwicklungsländer finanziell unterstützen, die besonders anfällig für die Auswirkungen des Klimawandels sind, wie zum Beispiel den Anstieg des Meeresspiegels, extreme Wetterereignisse und den Verlust der Artenvielfalt.

The fund will be used to compensate developing nations for the economic and non-economic losses they have suffered as a result of climate change, and to help them rebuild and recover from climate-related disasters.

Der Fonds wird dazu verwendet, Entwicklungsländer für die wirtschaftlichen und nichtwirtschaftlichen Verluste zu entschädigen, die sie durch den Klimawandel erlitten haben, und ihnen beim Wiederaufbau und bei der Erholung von klimabedingten Katastrophen zu helfen.

The establishment of the loss and damage fund was a key outcome of the COP27 climate summit in Egypt last year, and developed nations have been under pressure to contribute to the fund.

Die Einrichtung des Verlust- und Schadensfonds war ein wichtiges Ergebnis des COP27-Klimagipfels in Ägypten im vergangenen Jahr, und die Industrienationen standen unter Druck, einen Beitrag zum Fonds zu leisten.

Australia's $50 million contribution is the first installment of funding from a developed nation, and it is expected that other developed nations will also contribute to the fund in the coming months.

Der Beitrag Australiens in Höhe von 50 Millionen US-Dollar ist die erste Finanzierungsrate eines entwickelten Landes, und es wird erwartet, dass in den kommenden Monaten auch andere entwickelte Länder einen Beitrag zum Fonds leisten werden.

Nachrichtenquelle:www.miragenews.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 20, 2024