bitcoin
bitcoin

$101817.672825 USD

-2.24%

ethereum
ethereum

$3675.282669 USD

-5.02%

tether
tether

$0.999359 USD

-0.04%

xrp
xrp

$2.403647 USD

-4.89%

bnb
bnb

$697.110006 USD

-2.66%

solana
solana

$209.372204 USD

-3.61%

dogecoin
dogecoin

$0.360103 USD

-6.98%

usd-coin
usd-coin

$0.999915 USD

0.00%

cardano
cardano

$0.974493 USD

-6.10%

tron
tron

$0.263879 USD

-3.40%

avalanche
avalanche

$42.476134 USD

-9.10%

chainlink
chainlink

$24.759899 USD

-9.51%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000024 USD

-6.95%

toncoin
toncoin

$5.440540 USD

-5.51%

sui
sui

$4.317774 USD

-4.83%

暗号通貨のニュース記事

シンガポールの木炭土鍋のトレンドを調べる

2024/12/19 10:23

2024年には、コインパンケーキ、クナーファ、スマッシュクロワッサンなど、数多くの食品トレンドが台頭しました。しかし、私たちは特に独特の持続力を持っていることに気づきました、それは木炭土鍋です。

シンガポールの木炭土鍋のトレンドを調べる

2024 saw the rise of numerous food trends such as coin pancake, kunafa, smashed croissants and more. But one trend in particular seemed to have a unique staying power: charcoal claypot. While claypots have always been a cornerstone of local cuisine, there seems to be a renewed interest in using the cooking vessel in novel ways this year. Things kicked off with the viral charcoal claypot lala, but shortly after, charcoal claypot chicken, claypot prawn, and even claypot pasta emerged, sparking a bona fide trend. We’ve likened it to something of an arms race, with each new stall seemingly trying to outdo the last with whatever claypot-plus-something concoction they come up with. But at some point, one has to wonder if they were so preoccupied with whether or not they could, they didn’t stop to think if they should.

2024年には、コインパンケーキ、クナーファ、スマッシュクロワッサンなど、数多くの食品トレンドが台頭しました。しかし、特にトレンドの 1 つは、独特の持続力を持っているように見えました。それは木炭土鍋です。土鍋は常に郷土料理の基礎でしたが、今年は調理器を新しい方法で使用することに新たな関心が集まっているようです。事の始まりは、話題になった木炭土鍋ララでしたが、その後すぐに、木炭土鍋チキン、土鍋エビ、さらには土鍋パスタまで登場し、正真正銘のトレンドを巻き起こしました。私たちはこれを軍拡競争のようなものに例えました。新しい屋台がそれぞれ、土鍋と何かを組み合わせて思いついたもので最後の屋台を上回ろうとしているようです。しかし、ある時点で、彼らはできるかどうかに気を取られすぎて、すべきかどうかを考えるために立ち止まらなかったのではないかと疑問に思うことがあります。

If you’ve found yourself wondering about this trend, fret not—we’ve got you covered. Having visited many of these spots when they first opened, we decided to dig into their origins and make sense of this curious phenomenon.

この傾向について疑問に思っている場合でも、心配する必要はありません。私たちが解決します。オープン当初にこれらのスポットの多くを訪れた私たちは、その起源を掘り下げ、この奇妙な現象を理解することにしました。

What is this charcoal claypot trend, anyway?

それにしても、この木炭土鍋のトレンドとは何なのでしょうか?

The use of claypots in local cuisine can be traced back to the early 19th century, when Chinese immigrants brought their culinary traditions to Singapore. This led to dishes such as claypot rice and claypot fish head curry becoming mainstays in our food culture. In more recent times, there have been innovative uses of claypot here and there, with eateries including Lau Wang Claypot and Kim Keat Hokkien Mee putting spins on their signature dishes with clay cookware.

郷土料理での土鍋の使用は、中国人移民がシンガポールに料理の伝統を持ち込んだ 19 世紀初頭に遡ります。これにより、土鍋ご飯や土鍋魚頭カレーなどが我が国の食文化の主流となりました。最近では、ラウ・ワン・クレイポットやキム・キート・ホッケン・ミーなどの飲食店が、粘土の調理器具を使って特製料理にアレンジを加えるなど、クレイポットの革新的な使用方法があちこちで見られます。

This latest trend, however, can be attributed to the claypot lala hotpot from Kuala Lumpur’s Dai Tao Lala Pot.

しかし、この最新のトレンドは、クアラルンプールのダイ タオ ララ ポットの土鍋ララ ホットポットによるものだと考えられます。

Served on a charcoal stove with a flavourful broth of lala clams, ginger, Shaoxing wine and more, with optional sides to enjoy hotpot-style, the claypot lala took social media by storm. When Dai Tao launched an outlet in JB last year, Singaporeans crossed the border just to have a taste of this exciting new dish.

七輪でラーラ貝、生姜、紹興酒などの風味豊かなスープと一緒に提供され、オプションで鍋スタイルを楽しめる土鍋ララはソーシャルメディアで旋風を巻き起こしました。昨年ダイタオがJBにアウトレットを立ち上げたとき、シンガポール人はこのエキサイティングな新しい料理を味わうためだけに国境を越えました。

Perhaps it’s no surprise the dish became a hit. It essentially combines claypot cooking, hotpot dining, and fresh seafood—three things that Singaporeans love—into one package. And it wasn’t a gimmick, either. Our writers raved about it, describing it as having a “rich, aromatic seafood soup with juicy, plump clams”.

おそらく、この料理がヒットしたのも不思議ではありません。基本的に、土鍋料理、鍋料理、新鮮なシーフード、シンガポール人が愛する 3 つの要素を 1 つのパッケージに組み合わせたものです。そして、それはギミックでもありませんでした。私たちのライターはそれを絶賛し、「ジューシーでぷりぷりのアサリが入った濃厚で香り豊かなシーフードスープ」と表現しました。

It didn’t take long for local food entrepreneurs to take notice. In January 2024, Ubi Claypot Lala became the first stall in Singapore to offer claypot lala, opening the floodgates for several others to follow suit.

地元の食品起業家が注目するのに時間はかかりませんでした。 2024 年 1 月、Ubi Claypot Lala はシンガポールでクレイポット ララを提供する最初の屋台となり、他のいくつかの屋台が追随するようになりました。

But it wasn’t just claypot lala. The charcoal claypot prawn concept arrived shortly after, with Woodlands Claypot Prawn and Hae! Prawn Claypot being prominent examples. The folks behind the former even decided to take things further with Charcoal Claypot Crab. All these stalls offered the charcoal-fire-plus-claypot combo and hotpot sides, except that prawns and crabs were the central ingredients of their respective dishes instead of lala.

しかし、それはただの土鍋ララではありませんでした。その後すぐに、チャコール クレイポット プラウンのコンセプトが登場し、ウッドランズ クレイポット プラウンとヘイ!エビのクレイポットが顕著な例です。前者の開発者たちは、Charcoal Claypot Crab でさらに進化することを決定しました。これらの屋台はすべて、ララではなくエビとカニがそれぞれの料理の中心的な食材であることを除いて、炭火と土鍋のコンボと鍋のサイドメニューを提供していました。

A Charcoal Claypot Chicken also opened around the same period, serving claypot soup over a charcoal fire and hotpot-style sides—but with the key difference being the broth, which is based on chicken instead. Although this particular stall is said to be directly inspired by a Guangdong-style hotpot, its emergence during this wave of new claypot stalls is perhaps no coincidence.

同時期に「炭火土鍋チキン」もオープンし、炭火で焼いた土鍋スープと鍋風のサイドメニューを提供していますが、決定的な違いはスープが鶏肉ベースであることです。この屋台は広東風の火鍋から直接インスピレーションを得たと言われていますが、新しい土鍋屋台の波の中でこの屋台が登場したのはおそらく偶然ではありません。

The nuances of claypot cooking

土鍋調理の微妙な違い

While the rise of charcoal claypot stalls is certainly exciting, it’s worth asking: does cooking these dishes in a claypot actually make a difference? As with most things, the answer depends.

木炭土鍋屋台の台頭は確かに刺激的ですが、土鍋でこれらの料理を調理することは実際に違いがあるのでしょうか?と尋ねる価値があります。ほとんどのことと同様、答えは人によって異なります。

The thing with claypots is that these contraptions have numerous benefits. They’re great for slow cooking, as they evenly distribute heat, retain moisture, and enhance flavours. The exact science of how this all happens is still up for debate, but as this article from TASTE suggests, food cooked in a claypot “takes on a softer, rounder quality”, with “subtle earthy and smoky flavours and aromas as well”.

土鍋の特徴は、これらの仕掛けには多くの利点があるということです。熱を均一に分散し、水分を保持し、風味を高めるため、ゆっくりとした調理に最適です。これがどのように起こるのかについての正確な科学はまだ議論の余地がありますが、TASTE のこの記事が示唆しているように、土鍋で調理された食品は「より柔らかく、より丸い品質を帯び」、「微妙な土のようなスモーキーな味と香りも同様に感じられます」。

These qualities naturally lend themselves to hotpot dishes such as claypot lala. The slow-cooking properties of the claypot help all the elements, including the clams, Shaoxing wine, and other hotpot ingredients, meld together, thus intensifying and enhancing the overall taste. This results in a highly aromatic and umami-filled broth that keeps people coming back for more.

これらの特性は、土鍋ララなどの鍋料理に自然に適しています。土鍋のゆっくりとした調理特性により、ハマグリ、紹興酒、その他の鍋の材料を含むすべての要素が溶け合い、全体の味が強化され、強化されます。その結果、香りと旨味がぎゅっと詰まったスープが生まれ、人々を惹きつけます。

But in the case of the claypot prawn and claypot crab concepts, things get a little trickier. While lala can be simmered for long periods without becoming too tough or rubbery, prawns and crabs can quickly become overcooked.

しかし、クレイポット エビとクレイポット カニのコンセプトの場合、事態は少し複雑になります。ララは長時間煮ても固くなりすぎたり、ゴムのようになったりすることはありませんが、エビやカニはすぐに火が通りすぎてしまう可能性があります。

That was what we experienced when reviewing some of

それは私たちがいくつかのレビューをしたときに経験したことでした

ニュースソース:eatbook.sg

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2024年12月19日 に掲載されたその他の記事