![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
暗号通貨のニュース記事
Dope Thiefの4番目のエピソードは、選択のぎっしりと、トカゲの脳のたわごとです。これまでのシリーズの最大のヒットの編集と言うかもしれません。
2025/03/29 00:00
Dope Thiefは、公開されている古典的な犯罪物語です。これは、同等の尺度で犯罪的なプロットと性格の動機です。
Dope Thief is a classic crime story that deals in reveals — of criminal plots and character motivations in equal measure. The big exterior mystery is revealed piecemeal through the slow-burn interior reveals of our two leads on either side of this criminal saga’s coin: Ray and Mina.
Dope Thiefは、公開されている古典的な犯罪物語です。これは、同等の尺度で犯罪的なプロットと性格の動機です。大きな外装の謎は、この犯罪者のコインであるレイとミナの両側にある2つのリードのゆっくりとした内部の内部を通して断片的に明らかにされています。
Holding out on all the information and slowly doling it out throughout the story is always tricky without frustrating a viewer or losing their interest too early. Fortunately, Dope Thief also moves at an economical pace. And it helps that the show’s other pillar of modus operandi is the pulpy, Boschian lizard-brainy imagery and moments that tend to make the best American crime stories sing.
すべての情報を差し出し、視聴者を苛立たせたり、早く興味を失ったりすることなく、ストーリー全体でゆっくりとそれを解放することは、常にトリッキーです。幸いなことに、ドープ泥棒は経済的なペースで動きます。そして、ショーの他の手口の他の柱は、ボスキアのトカゲのブレイナのような画像であり、アメリカの最高の犯罪物語を歌う傾向がある瞬間であることが役立ちます。
All to say, Dope Thief‘s fourth episode is chock-full of choice reveals and lizard-brain shit — you might say a greatest-hits compilation for the series thus far. It’s not its finest, but it’s an incredibly affecting and entertaining hour of TV.
すべてのことは、ドープ泥棒の4番目のエピソードは、選択のぎるましとトカゲの脳のたわごとです。これまでのシリーズの最大のヒットの編集を言うかもしれません。それは最高のものではありませんが、テレビの非常に影響を与え、楽しい時間です。
We start with a killer flashback that reveals some big missing pieces to Mina’s side of the puzzle. “He was a prick,” Mina had said to Nader outside her partner Jack’s funeral service in episode three. At the top of “Philadelphia Lawyer,” we’re four months back before the robbery and starting to get a picture, however foggy, of the kind of prick Jack was — running a dangerous undercover op on his own time, taking advantage of his emotionally fragile partner (with whom he’s also having a casual affair) and reeling her into his shady machinations.
キラーフラッシュバックから始めて、ミナのパズルの側に大きな欠けたピースを明らかにします。 「彼は刺すようだった」とミナはエピソード3でパートナーのジャックの葬儀サービスの外でネーダーに言っていた。 「フィラデルフィアの弁護士」の頂点で、私たちは強盗の4か月前に2ヶ月前に写真を撮り始めました。
Just how far down the rabbit hole of his rogue cover has this cat gone? It’s hard to say, but his pitch to Mina also gives us a clear summary of the game board. I haven’t yet addressed how this show takes place in 2021, in no way a reflection of a damned inspired choice in adapting the 2009 novel on Peter Craig’s part. As Jack explains to Mina, COVID changed the whole economic landscape of the drug trade. A big shipment came across the southern border ahead of closure, and then the usual networks of runners, cookers, and managers broke down. “The regular supply chain’s a fucking mess! Why would the DEA be any different?”
彼の不正なカバーのウサギの穴からどれくらい離れたところに、この猫はいなくなりましたか?言うのは難しいですが、ミナへの彼のピッチは、ゲームボードの明確な要約も与えてくれます。このショーが2021年にどのように行われるかについてはまだ取り組んでいませんが、ピータークレイグ側の2009年の小説を適応させる際のひどいインスピレーションを受けた選択を反映することはありません。ジャックがミナに説明するように、コビッドは麻薬取引の経済的景観全体を変えました。閉鎖の前に南の国境を越えて大きな出荷が出会い、その後、ランナー、調理器、マネージャーの通常のネットワークが故障しました。 「通常のサプライチェーンはクソの混乱です!なぜDEAは違うのですか?」
So, the way Jack figures it, the cartels started hiring the old bikers in the area as third-party contractors to convert and move the big load of liquid meth. “It’s a fucking quarantine stash,” acknowledges Mina. The stash. For the whole East Coast. The supply chain evolves with the shifting tides, however sudden and swift. Profit finds a way.
それで、ジャックがそれを理解する方法で、カルテルは、液体のメタンの大きな負荷を変換して動かすために、サードパーティの請負業者として地域の古いバイカーを雇い始めました。 「それはクソ隔離の隠し場所です」とミナは認めます。隠し場所。東海岸全体。サプライチェーンは、変化する潮とともに進化しますが、突然で迅速です。利益は道を見つけます。
As Mina explains through her shattered, unhealed voice box later on in her testimony (Marin Ireland absolutely crushing every painful moment of perseverance with our wounded warbird), Jack was working under the delusion of the “one big case” — the white hat rides out and lassos all the big baddies in one go. Winning wars with one clear shot. And she took the bait. But now that he’s gone, and she’s the one left to answer for the risks they both took, the same war is all that’s left. “My goal is to continue the case,” she says. A blunt refraction of Al Pacino’s raspy cop’s refrain from Michael Mann’s Heat: “All I am is what I’m going after.”
ミーナが彼女の粉砕された、未発現の音声ボックスを通して説明しているように、彼女の証言(マリンアイルランドは私たちの負傷したウォーバードとの忍耐のすべての忍耐を絶対に押しつぶす)で、ジャックは「1つの大きなケース」の妄想の下で働いていました。 1つの明確なショットで勝利を収めました。そして彼女は餌を取りました。しかし、彼がいなくなった今、彼女は彼らが両方ともかかったリスクに答えるために残されたものです、同じ戦争が残っているのです。 「私の目標は、ケースを継続することです」と彼女は言います。マイケル・マンの暑さからのアル・パチーノの気まぐれな警官の鈍い屈折:「私がいるのは、私が追いかけていることだけです。」
And as Mina admonishes Nader from her Rust Cole–style motorhome adorned with a disconcerting amount of case file papers and photos, they’ve identified Ray Driscoll as the DEA-poser who shot her. Bringing to light the story of a small-time crook successfully posting as DEA will surely be bad for the DEA-ing business, but it’s now or never if they want to roll their colossal misfire into a war-winning final blow.
そして、ミーナは、戸惑う量のケースファイルペーパーと写真で飾られた錆びたコールスタイルのキャンピングカーからネーダーを警告するように、レイ・ドリスコルを彼女を撃ったDea-Poserであると特定しました。 DEAがDEA-ingビジネスにとって確かに悪いので、小さな時間の詐欺師の物語を照らすことは、彼らが彼らの巨大な不燃性を戦争を受賞した最後の打撃に巻き込みたいと思っていないかどうかは今ではありません。
Meanwhile, Ray has set up a hideout camp with Manny, Theresa, and our beloved Shermy, the dog, in a couple of motel rooms and rigged a makeshift camera set up so he can keep a watchful eye on the inconsolable, doped-up Manny. I wouldn’t call Manny’s current state a particularly complex or culturally sensitive characterization. But Wagner Moura plays it with a complimentary grunge-pop Shakespearean pathos, and there’s a compelling dramatic conflict brewing between Ray’s unwavering drive to and Manny’s Catholic-guilt-ridden inability to push down the old moral cognitive dissonance without shooting up and shutting out the incessant noise of the fire alarms both real and deep in his psyche.
一方、レイはマニー、テレサ、そして私たちの最愛のシェルミー、犬と一緒にいくつかのモーテルの部屋に隠れたキャンプを設置し、その場しのぎのカメラを装備して、容認できないドープされたマニーに注意を払うことができます。私はマニーの現在の状態を特に複雑または文化的に敏感な特徴とは呼びません。しかし、ワーグナー・ムーラは無料のグランジポップシェークスピアのパトスでそれを演奏し、レイの揺るぎないドライブへの魅力的な劇的な紛争と、マニーのカトリックの贈与された才能のない無能さの間には、彼の心地よい鳴き声の両方で燃え上がった騒音を撃ち、閉じ込めることなく、古い道徳的認知不調和を押し下げることができないことがあります。
So Ray manages to instigate a meetup with Sherry to cut the Manny problem off at the head. It’s unnerving at best to watch Ray frame Sherry, and Manny’s relationship and rather impromptu engagement in the coldest, if not most honest of terms, but the logic is undeniable: The sooner Sherry and Manny are out of contact with one another, the safer Sherry will be and the sooner he can get Manny back up on
そのため、レイはシェリーとのミートアップを扇動して、頭のマニーの問題を切り落とします。レイフレームシェリーを見るのはせいぜい不安です、そしてマニーの関係、そしてむしろ最も寒い条件ではないにもかかわらず、むしろ即興のエンゲージメントは、論理は否定できません:より早いシェリーとマニーは互いに接触していません。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。