|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
グリーンピースとアップリフトは、シェトランドの北西にあるローズバンク油田に承認を与える決定について、エディンバラのセッション裁判所で挑戦をもたらしました
Greenpeace and climate law charity Uplift have won a legal challenge over the approval of two North Sea oil and gas fields after judges ruled the projects must factor in downstream emissions.
Greenpeace and Climate Law Charity Upliftは、裁判官がプロジェクトが下流の排出を考慮しなければならないと判断した後、2つの北海石油とガス畑の承認をめぐる法的課題を獲得しました。
The Court of Session in Edinburgh heard how environmental impact assessments for the Rosebank oil field, north west of Shetland, and the Jackdaw gas field, off Aberdeen, did not take into account the emissions that would be created when the extracted fuels are burned.
エジンバラのセッション裁判所は、シェトランドの北西にあるローズバンク油田の環境影響評価と、アバディーン沖のジャックドーガス畑の評価が、抽出された燃料が燃やされたときに作成される排出量を考慮しなかったことを聞いた。
The former Conservative-led UK government approved Shell’s proposals to develop the Jackdaw field in 2022, and cleared Equinor and Ithaca Energy’s plans to drill in the Rosebank field in September 2023.
元保守派主導の英国政府は、2022年にジャックドーフィールドを開発するというシェルの提案を承認し、2023年9月にローズバンクフィールドでドリルするエクイナーとイサカエネルギーの計画をクリアしました。
But Greenpeace and Uplift argued the consents were unlawful, and brought the challenge at the Court of Session.
しかし、グリーンピースとアップリフトは、同意は違法であると主張し、裁判所で挑戦をもたらしました。
In a judgement published on Thursday, Lord Ericht said the decision to grant consent was unlawful, and ruled the consent should be “reduced” (quashed) and reconsidered.
木曜日に発表された判決の中で、エーリヒトLordは、同意を認める決定は違法であると述べ、同意は「削減」(削減)され、再考されるべきであると判断した。
He said there was a public interest in having the decision “remade on a lawful basis” because of the effects of climate change.
彼は、気候変動の影響のために「合法的に改造」という決定を下すことに公益があると述べた。
“The effect of the burning of fossil fuels on climate change and the lives of individual persons is now well recognised in law,” he explained.
「気候変動と個々の人の生活に対する化石燃料の燃焼の効果は、今では法律でよく認識されています」と彼は説明しました。
He ordered that the reduction be suspended pending the Secretary of State’s re-consideration of the matter, which he said would give the companies “options” on how to proceed in the interim.
彼は、国務長官の問題の再検討を待って削減を一時停止するよう命じ、それを暫定的に進める方法に関する「オプション」を企業に与えると述べた。
However, he said no oil or gas should be extracted before a new decision on consent is made.
しかし、彼は、同意に関する新しい決定が下される前に、石油やガスを抽出すべきではないと述べた。
Philip Evans, senior campaigner at Greenpeace UK, said: “This is a historic win – the age of governments approving new drilling sites by ignoring their climate impacts is over.
グリーンピースUKのシニアキャンペーン担当者であるフィリップエヴァンスは、次のように述べています。「これは歴史的な勝利です。気候への影響を無視することで新しい掘削サイトを承認する政府の年齢は終わりました。
“The courts have agreed with what climate campaigners have said all along: Rosebank and Jackdaw are unlawful, and their full climate impacts must now be properly considered.
「裁判所は、気候運動家がずっと言ってきたことに同意してきました。ローズバンクとジャックドーは違法であり、彼らの完全な気候への影響を適切に考慮しなければなりません。
“Fossil fuels are an economic dead end. Now that the ball is back in the Government’s court, ministers have the opportunity to sort out the legal mess left by their predecessors.
「化石燃料は経済的な行き止まりです。ボールが政府の裁判所に戻った今、大臣は彼らの前任者によって残された法的混乱を整理する機会を持っています。
“Ministers must now respond swiftly and ensure that any new consents for these projects are fully aligned with the UK’s climate commitments. Anything less will be unlawful and leave the projects open to further legal challenges.”
「大臣は今、迅速に対応し、これらのプロジェクトの新しい同意が英国の気候のコミットメントと完全に一致していることを保証しなければなりません。それ以下は違法であり、プロジェクトはさらなる法的課題に開かれたままになります。」
Tessa Khan, executive director of Uplift, said: “This is a significant win which means that Rosebank cannot go ahead without accounting for its enormous climate harm.
UpliftのエグゼクティブディレクターであるTessa Khanは次のように述べています。
“The continued burning of oil and gas is why we are seeing more extreme weather like Storm Eowyn and flooding that have claimed lives and caused hundreds of millions of pounds in damage and clean-up costs, not to mention the devastation it’s causing in other countries.
「石油とガスの継続的な燃焼は、他の国で引き起こしている荒廃は言うまでもなく、嵐のエオウィンや洪水のようなより極端な天気や洪水のような洪水を見ている理由です。 。
“Most people are now joining the dots with endless oil and gas drilling and are worried about the future.”
「ほとんどの人は現在、無限の石油とガスの掘削で点に加わり、将来を心配しています。」
A Shell spokesperson said: “We welcome today’s ruling, which allows work to progress on this nationally important energy project while new consents are sought.
シェルのスポークスマンは次のように述べています。「私たちは今日の判決を歓迎します。これは、新しい同意が求められている間、この全国的に重要なエネルギープロジェクトの進歩を遂げることを可能にします。
“We have spent more than £800 million since the regulator approved Jackdaw in 2022.
「2022年に規制当局がJackdawを承認して以来、8億ポンド以上を費やしました。
“Swift action is needed from the Government so that we and other North Sea operators can make decisions about vital UK energy infrastructure.
「政府からの迅速な行動が必要であるため、私たちと他の北海の運営者が英国の重要なエネルギーインフラストラクチャについて決定を下すことができます。
“When operational, Jackdaw would provide enough fuel to heat 1.4 million UK homes, at a time when older gas fields are reaching the end of their production and the UK is reliant on imported gas to meet its energy needs.”
「運用すると、ジャックドーは140万の英国の家を加熱するのに十分な燃料を提供します。古いガス田が生産の終了に達し、英国はエネルギーニーズを満たすために輸入ガスに依存しています。」
An Equinor spokesperson said: “We welcome today’s ruling and are pleased with the outcome which allows us to continue with progressing the Rosebank project while we await new consents.
エクイナーの広報担当者は次のように述べています。「今日の判決を歓迎し、結果に満足しています。
“Rosebank is critical for the UK’s economic growth, with an estimated 77% (£6.6bn) of total direct investment benefiting UK businesses.
「ローズバンクは、英国の経済成長にとって重要であり、推定77%(66億ポンド)の直接投資総額が英国企業に利益をもたらしています。
“Equinor and its Rosebank JV partner, Ithaca, have already committed over £2.2bn on developing Rosebank – awarding vital contracts across the supply chain and employing personnel to deliver the work.”
「エクイナーとそのローズバンクJVパートナーであるイサカは、すでにローズバンクの開発に22億ポンド以上をコミットしています。サプライチェーン全体で重要な契約を授与し、職員を雇用して作業を提供しています。」
An Ithaca spokesperson said: “Ithaca Energy welcomes today’s ruling and is pleased with the outcome, which allows us to continue progressing the Rosebank project while we await new consents.”
イサカの広報担当者は次のように述べています。「イサカエネルギーは今日の判決を歓迎し、その結果に満足しています。
The company added that together with Equinor they would continue to work closely with regulators and the Department for Energy Security and Net Zero (DESNZ) to progress the project.
同社は、エクイナーと一緒に、規制当局やエネルギー安全保障省と純ゼロ(DESNZ)と緊密に協力してプロジェクトを進めると付け加えました。
This included, they said, submitting a downstream end-user combustion emissions assessment in full compliance with the UK Government’s new environmental guidance.
これには、英国政府の新しい環境ガイダンスを完全に遵守して、下流のエンドユーザー燃焼排出排出排出評価を提出していると彼らは述べた。
A DESNZ spokesperson said: “The Government has already consulted on revised environmental guidance to take into account emissions from burning extracted oil and gas to provide stability for industry, support investment, protect jobs and deliver economic growth.
DESNZのスポークスマンは次のように述べています。「政府は、産業に安定性を提供し、雇用を支援し、雇用を保護し、経済成長をもたらすために、抽出された石油とガスの燃焼からの排出を考慮に入れるために、改訂された環境ガイダンスについて既に相談しています。
“We will respond to this consultation as soon as possible and developers will be able to apply for consents under this revised regime.
「私たちはこの協議にできるだけ早く対応し、開発者はこの改訂された政権の下で同意を申請することができます。
“Our priority is to deliver a fair, orderly and prosperous transition in the North Sea in line with our climate
「私たちの優先事項は、私たちの気候に沿って北海で公正で整然と繁栄した移行を実現することです
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 購入は、新しいマーケットプレイス購入NFTを発売します
- 2025-01-31 04:30:53
-
- 「フォースマジュール」イベントまたは発生)、スポンサーは、プロモーションを変更、一時停止、または終了する権利を有します。
- 2025-01-31 04:30:53
- トップ6のNBAチームのうち3つが1月30日にTNT木曜日のダブルヘッダーでNBAで活動します。東をリードするキャバリアーズ(38-9)は、東部標準時の午後7時にホークス(22-25)を開催し、その後ロケット(ロケット)が開催されます( 32-14)、西部で2シードである人は、午後9時30分(31-16)を訪れます。 Fanduelは、Bettorsが少なくとも+400の支払いで3つ以上の脚の同じゲームパーレイを作成できるTNTゲームでNBAが関与する速度のないプロモーションを実施しています。