|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
绿色和平组织和隆福提出了挑战在爱丁堡的法院,决定批准了设得兰州西北部的玫瑰银油田
Greenpeace and climate law charity Uplift have won a legal challenge over the approval of two North Sea oil and gas fields after judges ruled the projects must factor in downstream emissions.
在法官裁定项目必须考虑下游排放后,绿色和平组织和气候法慈善机构的慈善机构提升在两个北海石油和天然气领域的批准中赢得了法律挑战。
The Court of Session in Edinburgh heard how environmental impact assessments for the Rosebank oil field, north west of Shetland, and the Jackdaw gas field, off Aberdeen, did not take into account the emissions that would be created when the extracted fuels are burned.
爱丁堡的会议法院听取了设得兰群岛西北部的玫瑰银油田的环境影响评估以及阿伯丁附近的杰克多天然气场,并未考虑到燃烧提取的燃料时会产生的排放。
The former Conservative-led UK government approved Shell’s proposals to develop the Jackdaw field in 2022, and cleared Equinor and Ithaca Energy’s plans to drill in the Rosebank field in September 2023.
这位前保守党领导的英国政府批准了壳牌在2022年开发杰克多球场的提议,并清除了Equinor和Ithaca Energy于2023年9月在Rosebank Field钻探的计划。
But Greenpeace and Uplift argued the consents were unlawful, and brought the challenge at the Court of Session.
但是绿色和平组织和隆福认为同意是非法的,并在会议法院提出了挑战。
In a judgement published on Thursday, Lord Ericht said the decision to grant consent was unlawful, and ruled the consent should be “reduced” (quashed) and reconsidered.
埃里希特勋爵在周四发表的判决中说,批准同意的决定是违法的,裁定应“减少”(撤销)并重新考虑同意书。
He said there was a public interest in having the decision “remade on a lawful basis” because of the effects of climate change.
他说,由于气候变化的影响,对“合法重制”做出的决定具有公众利益。
“The effect of the burning of fossil fuels on climate change and the lives of individual persons is now well recognised in law,” he explained.
他解释说:“现在在法律上得到了广泛认可的化石燃料对气候变化和个人生活的影响。”
He ordered that the reduction be suspended pending the Secretary of State’s re-consideration of the matter, which he said would give the companies “options” on how to proceed in the interim.
他下令将减少案件暂停,等待国务卿重新考虑此事,他说这将使这些公司在过渡期间进行“选择”。
However, he said no oil or gas should be extracted before a new decision on consent is made.
但是,他说,在做出新的同意决定之前,不应提取石油或天然气。
Philip Evans, senior campaigner at Greenpeace UK, said: “This is a historic win – the age of governments approving new drilling sites by ignoring their climate impacts is over.
UK GreenPeace的高级活动家Philip Evans表示:“这是一场历史性的胜利 - 政府时代通过忽略其气候影响来批准新钻探地点。
“The courts have agreed with what climate campaigners have said all along: Rosebank and Jackdaw are unlawful, and their full climate impacts must now be properly considered.
“法院一直同意气候活动家一直说的:Rosebank和Jackdaw是非法的,现在必须正确考虑其全部气候影响。
“Fossil fuels are an economic dead end. Now that the ball is back in the Government’s court, ministers have the opportunity to sort out the legal mess left by their predecessors.
“化石燃料是经济末日。现在,球回到了政府法院,部长们有机会解决其前任留下的法律混乱。
“Ministers must now respond swiftly and ensure that any new consents for these projects are fully aligned with the UK’s climate commitments. Anything less will be unlawful and leave the projects open to further legal challenges.”
“部长们现在必须迅速做出回应,并确保这些项目的任何新同意都与英国的气候承诺完全一致。任何少的东西都将是非法的,并且将项目敞开挑战,以应对进一步的法律挑战。”
Tessa Khan, executive director of Uplift, said: “This is a significant win which means that Rosebank cannot go ahead without accounting for its enormous climate harm.
Uplift执行董事Tessa Khan说:“这是一场重大的胜利,这意味着Rosebank不能在不考虑其巨大气候伤害的情况下继续前进。
“The continued burning of oil and gas is why we are seeing more extreme weather like Storm Eowyn and flooding that have claimed lives and caused hundreds of millions of pounds in damage and clean-up costs, not to mention the devastation it’s causing in other countries.
“继续燃烧石油和天然气的原因是我们看到像风暴埃万(Erowyn)和洪水一样夺取生命并造成数亿磅的损失和清理费用的洪水,更不用说它在其他国家造成的破坏的原因。
“Most people are now joining the dots with endless oil and gas drilling and are worried about the future.”
“大多数人现在都通过无尽的石油和天然气钻探加入点,并担心未来。”
A Shell spokesperson said: “We welcome today’s ruling, which allows work to progress on this nationally important energy project while new consents are sought.
壳牌发言人说:“我们欢迎今天的裁决,该裁决允许在寻求新同意的同时在这个国家重要的能源项目上进行工作。
“We have spent more than £800 million since the regulator approved Jackdaw in 2022.
“自2022年监管机构批准杰克多以来,我们的花费超过8亿英镑。
“Swift action is needed from the Government so that we and other North Sea operators can make decisions about vital UK energy infrastructure.
“政府需要迅速采取行动,以便我们和其他北海运营商可以就重要的英国能源基础设施做出决定。
“When operational, Jackdaw would provide enough fuel to heat 1.4 million UK homes, at a time when older gas fields are reaching the end of their production and the UK is reliant on imported gas to meet its energy needs.”
“在运营时,杰克多将提供足够的燃料来加热140万英国的房屋,当时较旧的天然气场达到其生产结束,英国依靠进口天然气来满足其能源需求。”
An Equinor spokesperson said: “We welcome today’s ruling and are pleased with the outcome which allows us to continue with progressing the Rosebank project while we await new consents.
Equinor发言人说:“我们欢迎今天的裁决,并对结果感到满意,这使我们能够在我们等待新同意的同时继续进行Rosebank项目。
“Rosebank is critical for the UK’s economic growth, with an estimated 77% (£6.6bn) of total direct investment benefiting UK businesses.
“ Rosebank对英国的经济增长至关重要,估计有77%(66亿英镑)的直接投资受益于英国企业。
“Equinor and its Rosebank JV partner, Ithaca, have already committed over £2.2bn on developing Rosebank – awarding vital contracts across the supply chain and employing personnel to deliver the work.”
“ Equinor及其Rosebank合资伙伴伊萨卡(Ithaca)已经致力于开发玫瑰牛的22亿英镑 - 授予整个供应链的重要合同,并雇用人员来提供这项工作。”
An Ithaca spokesperson said: “Ithaca Energy welcomes today’s ruling and is pleased with the outcome, which allows us to continue progressing the Rosebank project while we await new consents.”
伊萨卡(Ithaca)发言人说:“伊萨卡(Ithaca)能源(Ithaca Energy)欢迎今天的裁决,并对结果感到满意,这使我们能够在我们等待新同意的同时继续进步Rosebank项目。”
The company added that together with Equinor they would continue to work closely with regulators and the Department for Energy Security and Net Zero (DESNZ) to progress the project.
该公司补充说,与Equinor一起,他们将继续与监管机构以及能源安全部和净零(DESNZ)紧密合作,以进行该项目。
This included, they said, submitting a downstream end-user combustion emissions assessment in full compliance with the UK Government’s new environmental guidance.
他们说,其中包括,这完全符合英国政府的新环境指导,提交了下游最终用户燃烧排放评估。
A DESNZ spokesperson said: “The Government has already consulted on revised environmental guidance to take into account emissions from burning extracted oil and gas to provide stability for industry, support investment, protect jobs and deliver economic growth.
DESNZ发言人说:“政府已经就修订的环境指导进行了咨询,以考虑燃烧提取的石油和天然气的排放,以为行业提供稳定,支持投资,保护就业机会并提供经济增长。
“We will respond to this consultation as soon as possible and developers will be able to apply for consents under this revised regime.
“我们将尽快对此咨询做出回应,开发商将能够根据该修订后的制度申请同意。
“Our priority is to deliver a fair, orderly and prosperous transition in the North Sea in line with our climate
“我们的首要任务是根据我们的气候在北海进行公平,有序和繁荣的过渡
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 追求下一个加密货币突破的亮点是:XMR上升,APT滑倒和1燃料指控
- 2025-01-31 04:50:53
- 与炒作驱动的戏剧不同,1燃料正在包装严重的效用。预售阶段快速售罄,现在有20%的奖金
-
- 胜利的颜色:在超级碗的佳得乐浴场上投注
- 2025-01-31 04:50:53
- 每年两个光荣的星期,我们都会考虑NFL团队佳得乐的颜色。每年最受欢迎的超级碗道具赌注之一