|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
綠色和平組織和隆福提出了挑戰在愛丁堡的法院,決定批准了設得蘭州西北部的玫瑰銀油田
Greenpeace and climate law charity Uplift have won a legal challenge over the approval of two North Sea oil and gas fields after judges ruled the projects must factor in downstream emissions.
在法官裁定項目必須考慮下游排放後,綠色和平組織和氣候法慈善機構的慈善機構提昇在兩個北海石油和天然氣領域的批准中贏得了法律挑戰。
The Court of Session in Edinburgh heard how environmental impact assessments for the Rosebank oil field, north west of Shetland, and the Jackdaw gas field, off Aberdeen, did not take into account the emissions that would be created when the extracted fuels are burned.
愛丁堡的會議法院聽取了設得蘭群島西北部的玫瑰銀油田的環境影響評估以及阿伯丁附近的傑克多天然氣場,並未考慮到燃燒提取的燃料時會產生的排放。
The former Conservative-led UK government approved Shell’s proposals to develop the Jackdaw field in 2022, and cleared Equinor and Ithaca Energy’s plans to drill in the Rosebank field in September 2023.
這位前保守黨領導的英國政府批准了殼牌在2022年開發傑克多球場的提議,並清除了Equinor和Ithaca Energy於2023年9月在Rosebank Field鑽探的計劃。
But Greenpeace and Uplift argued the consents were unlawful, and brought the challenge at the Court of Session.
但是綠色和平組織和隆福認為同意是非法的,並在會議法院提出了挑戰。
In a judgement published on Thursday, Lord Ericht said the decision to grant consent was unlawful, and ruled the consent should be “reduced” (quashed) and reconsidered.
埃里希特勳爵在周四發表的判決中說,批准同意的決定是違法的,裁定應“減少”(撤銷)並重新考慮同意書。
He said there was a public interest in having the decision “remade on a lawful basis” because of the effects of climate change.
他說,由於氣候變化的影響,對“合法重製”做出的決定具有公眾利益。
“The effect of the burning of fossil fuels on climate change and the lives of individual persons is now well recognised in law,” he explained.
他解釋說:“現在在法律上得到了廣泛認可的化石燃料對氣候變化和個人生活的影響。”
He ordered that the reduction be suspended pending the Secretary of State’s re-consideration of the matter, which he said would give the companies “options” on how to proceed in the interim.
他下令將減少案件暫停,等待國務卿重新考慮此事,他說這將使這些公司在過渡期間進行“選擇”。
However, he said no oil or gas should be extracted before a new decision on consent is made.
但是,他說,在做出新的同意決定之前,不應提取石油或天然氣。
Philip Evans, senior campaigner at Greenpeace UK, said: “This is a historic win – the age of governments approving new drilling sites by ignoring their climate impacts is over.
UK GreenPeace的高級活動家Philip Evans表示:“這是一場歷史性的勝利 - 政府時代通過忽略其氣候影響來批准新鑽探地點。
“The courts have agreed with what climate campaigners have said all along: Rosebank and Jackdaw are unlawful, and their full climate impacts must now be properly considered.
“法院一直同意氣候活動家一直說的:Rosebank和Jackdaw是非法的,現在必須正確考慮其全部氣候影響。
“Fossil fuels are an economic dead end. Now that the ball is back in the Government’s court, ministers have the opportunity to sort out the legal mess left by their predecessors.
“化石燃料是經濟末日。現在,球回到了政府法院,部長們有機會解決其前任留下的法律混亂。
“Ministers must now respond swiftly and ensure that any new consents for these projects are fully aligned with the UK’s climate commitments. Anything less will be unlawful and leave the projects open to further legal challenges.”
“部長們現在必須迅速做出回應,並確保這些項目的任何新同意都與英國的氣候承諾完全一致。任何少的東西都將是非法的,並且將項目敞開挑戰,以應對進一步的法律挑戰。”
Tessa Khan, executive director of Uplift, said: “This is a significant win which means that Rosebank cannot go ahead without accounting for its enormous climate harm.
Uplift執行董事Tessa Khan說:“這是一場重大的勝利,這意味著Rosebank不能在不考慮其巨大氣候傷害的情況下繼續前進。
“The continued burning of oil and gas is why we are seeing more extreme weather like Storm Eowyn and flooding that have claimed lives and caused hundreds of millions of pounds in damage and clean-up costs, not to mention the devastation it’s causing in other countries.
“繼續燃燒石油和天然氣的原因是我們看到像風暴埃萬(Erowyn)和洪水一樣奪取生命並造成數億磅的損失和清理費用的洪水,更不用說它在其他國家造成的破壞的原因。
“Most people are now joining the dots with endless oil and gas drilling and are worried about the future.”
“大多數人現在都通過無盡的石油和天然氣鑽探加入點,並擔心未來。”
A Shell spokesperson said: “We welcome today’s ruling, which allows work to progress on this nationally important energy project while new consents are sought.
殼牌發言人說:“我們歡迎今天的裁決,該裁決允許在尋求新同意的同時在這個國家重要的能源項目上進行工作。
“We have spent more than £800 million since the regulator approved Jackdaw in 2022.
“自2022年監管機構批准傑克多以來,我們的花費超過8億英鎊。
“Swift action is needed from the Government so that we and other North Sea operators can make decisions about vital UK energy infrastructure.
“政府需要迅速採取行動,以便我們和其他北海運營商可以就重要的英國能源基礎設施做出決定。
“When operational, Jackdaw would provide enough fuel to heat 1.4 million UK homes, at a time when older gas fields are reaching the end of their production and the UK is reliant on imported gas to meet its energy needs.”
“在運營時,傑克多將提供足夠的燃料來加熱140萬英國的房屋,當時較舊的天然氣場達到其生產結束,英國依靠進口天然氣來滿足其能源需求。”
An Equinor spokesperson said: “We welcome today’s ruling and are pleased with the outcome which allows us to continue with progressing the Rosebank project while we await new consents.
Equinor發言人說:“我們歡迎今天的裁決,並對結果感到滿意,這使我們能夠在我們等待新同意的同時繼續進行Rosebank項目。
“Rosebank is critical for the UK’s economic growth, with an estimated 77% (£6.6bn) of total direct investment benefiting UK businesses.
“ Rosebank對英國的經濟增長至關重要,估計有77%(66億英鎊)的直接投資受益於英國企業。
“Equinor and its Rosebank JV partner, Ithaca, have already committed over £2.2bn on developing Rosebank – awarding vital contracts across the supply chain and employing personnel to deliver the work.”
“ Equinor及其Rosebank合資夥伴伊薩卡(Ithaca)已經致力於開發玫瑰牛的22億英鎊 - 授予整個供應鏈的重要合同,並僱用人員來提供這項工作。”
An Ithaca spokesperson said: “Ithaca Energy welcomes today’s ruling and is pleased with the outcome, which allows us to continue progressing the Rosebank project while we await new consents.”
伊薩卡(Ithaca)發言人說:“伊薩卡(Ithaca)能源(Ithaca Energy)歡迎今天的裁決,並對結果感到滿意,這使我們能夠在我們等待新同意的同時繼續進步Rosebank項目。”
The company added that together with Equinor they would continue to work closely with regulators and the Department for Energy Security and Net Zero (DESNZ) to progress the project.
該公司補充說,與Equinor一起,他們將繼續與監管機構以及能源安全部和淨零(DESNZ)緊密合作,以進行該項目。
This included, they said, submitting a downstream end-user combustion emissions assessment in full compliance with the UK Government’s new environmental guidance.
他們說,其中包括,這完全符合英國政府的新環境指導,提交了下游最終用戶燃燒排放評估。
A DESNZ spokesperson said: “The Government has already consulted on revised environmental guidance to take into account emissions from burning extracted oil and gas to provide stability for industry, support investment, protect jobs and deliver economic growth.
DESNZ發言人說:“政府已經就修訂的環境指導進行了諮詢,以考慮燃燒提取的石油和天然氣的排放,以為行業提供穩定,支持投資,保護就業機會並提供經濟增長。
“We will respond to this consultation as soon as possible and developers will be able to apply for consents under this revised regime.
“我們將盡快對此諮詢做出回應,開發商將能夠根據該修訂後的製度申請同意。
“Our priority is to deliver a fair, orderly and prosperous transition in the North Sea in line with our climate
“我們的首要任務是根據我們的氣候在北海進行公平,有序和繁榮的過渡
免責聲明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 追求下一個加密貨幣突破的亮點是:XMR上升,APT滑倒和1燃料指控
- 2025-01-31 04:50:53
- 與炒作驅動的戲劇不同,1燃料正在包裝嚴重的效用。預售階段快速售罄,現在有20%的獎金
-
- 勝利的顏色:在超級碗的佳得樂浴場上投注
- 2025-01-31 04:50:53
- 每年兩個光榮的星期,我們都會考慮NFL團隊佳得樂的顏色。每年最受歡迎的超級碗道具賭注之一