|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Le duc et la duchesse de Wessex visitent Malte pour marquer le 60e anniversaire de l'indépendance du pays
Oct 08, 2024 at 03:23 am
Le couple royal se rend à Malte pour marquer le 60e anniversaire de l'indépendance du pays. Ils sont arrivés lundi et passeront quatre jours sur l'île
The Duke and Duchess of Wessex arrived in Malta on Monday to mark the 60th anniversary of the country’s independence from the UK.
Le duc et la duchesse de Wessex sont arrivés lundi à Malte pour marquer le 60e anniversaire de l'indépendance du pays vis-à-vis du Royaume-Uni.
Edward and Sophie, who are representing the King on the four-day visit, were greeted at Malta International Airport by Tourism Minister Clayton Bartolo and British High Commissioner Cathy Ward.
Edward et Sophie, qui représentent le roi lors de cette visite de quatre jours, ont été accueillis à l'aéroport international de Malte par le ministre du Tourisme Clayton Bartolo et la haute-commissaire britannique Cathy Ward.
A small crowd gathered outside the Auberge de Castille, the prime minister’s office situated on Valletta’s highest point, in anticipation of the royal arrival.
Une petite foule s'est rassemblée devant l'Auberge de Castille, le bureau du Premier ministre situé sur le point culminant de La Valette, en prévision de l'arrivée royale.
The duke and prime minister Robert Abela posed for a photograph inside the building, with Sophie and the leader’s wife Lydia belatedly joining and apologising for being too busy chatting.
Le duc et le Premier ministre Robert Abela ont posé pour une photo à l'intérieur du bâtiment, Sophie et Lydia, l'épouse du leader, les ont rejoint tardivement et se sont excusées d'avoir été trop occupées à discuter.
Earlier on Monday afternoon, the duke and duchess met the president of the Republic of Malta, Myriam Spiteri Debono, and her husband, Anthony Spiteri Debono, at the Grandmaster’s Palace.
Plus tôt lundi après-midi, le duc et la duchesse ont rencontré la présidente de la République de Malte, Myriam Spiteri Debono, et son mari, Anthony Spiteri Debono, au palais du grand maître.
Edward shook hands with Ms Spiteri Debono and said: “Your excellency, thank you.
Edward a serré la main de Mme Spiteri Debono et a dit : « Votre Excellence, merci.
“It’s lovely to be here.”
"C'est agréable d'être ici."
The four of them posed for photographs, with the duke eventually restarting conversation, joking “they’ll just keep taking pictures”.
Les quatre d'entre eux ont posé pour des photos, le duc ayant finalement repris la conversation en plaisantant "ils continueront simplement à prendre des photos".
Edward and Sophie were then taken on a tour of the palace before they headed to the Auberge de Castille.
Edward et Sophie ont ensuite visité le palais avant de se diriger vers l'Auberge de Castille.
On Monday evening, the duke and duchess attended a reception at the residence of the British high commissioner – with drinks and canapes in the garden.
Lundi soir, le duc et la duchesse ont assisté à une réception à la résidence du haut-commissaire britannique – avec boissons et canapés dans le jardin.
Welcoming the pair, high commissioner Cathy Ward said it was an “honour” to host them, and dedicated the event “to peace” in a short address to those gathered.
En accueillant les deux hommes, la haute-commissaire Cathy Ward a déclaré que c'était un « honneur » de les accueillir et a consacré l'événement « à la paix » dans un bref discours adressé aux personnes rassemblées.
She said: “I won’t speak for long but thought it would be remiss not to remark that this event tonight falls on October 7, a year since the October 7 attacks, a year which has since seen thousands die and millions displaced in the Middle East, not to mention elsewhere. A year where we still have war in Europe.
Elle a déclaré : « Je ne parlerai pas longtemps, mais j'ai pensé qu'il serait négligent de ne pas remarquer que cet événement de ce soir tombe le 7 octobre, un an après les attentats du 7 octobre, une année qui a depuis vu des milliers de morts et des millions de déplacés dans le pays. Moyen-Orient, sans parler du reste. Une année où nous avons encore la guerre en Europe.
“The Commonwealth Charter reminds us that the Commonwealth is a voluntary association of states consulting and co-operating in the promotion of peace, so given the date on which our reception falls, I wanted to dedicate the event this evening to peace.”
"La Charte du Commonwealth nous rappelle que le Commonwealth est une association volontaire d'États qui se consultent et coopèrent à la promotion de la paix. C'est pourquoi, étant donné la date à laquelle tombe notre réception, j'ai voulu consacrer l'événement de ce soir à la paix."
The royal couple are visiting Malta to mark the 60th anniversary of the country’s independence.
Le couple royal se rend à Malte pour marquer le 60e anniversaire de l'indépendance du pays.
They arrived on Monday and will spend four days on the island, undertaking a packed schedule of engagements.
Ils sont arrivés lundi et passeront quatre jours sur l'île, entreprenant un programme chargé d'engagements.
One of the highlights of the visit will be a trip on Wednesday to Villa Guardamangia – the former residence of the late Queen and her husband Prince Philip, the late Duke of Edinburgh, when they were a young married couple.
L'un des points forts de la visite sera une visite mercredi à la Villa Guardamangia – l'ancienne résidence de feu la reine et de son mari le prince Philip, feu duc d'Édimbourg, lorsqu'ils étaient un jeune couple marié.
The couple lived there between 1949 and 1951 while the prince was stationed in Malta as a serving Royal Navy officer, and they returned to the villa to celebrate their 60th wedding anniversary in 2007.
Le couple y a vécu entre 1949 et 1951 alors que le prince était en poste à Malte en tant qu'officier de la Royal Navy, et ils sont retournés à la villa pour célébrer leur 60e anniversaire de mariage en 2007.
On Tuesday, the duke and duchess will embark on a historical tour of the Grand Harbour’s key Second World War sites and meet veterans.
Mardi, le duc et la duchesse entreprendront une visite historique des sites clés de la Seconde Guerre mondiale du Grand Harbour et rencontreront des anciens combattants.
After their visit to Villa Guardamangia on Wednesday, where they will hear about restoration work taking place, Edward and Sophie will view artefacts linked to UK-Malta relations, including a letter from the late Queen inaugurating the island’s first parliament.
Après leur visite à la Villa Guardamangia mercredi, où ils découvriront les travaux de restauration en cours, Edward et Sophie découvriront des objets liés aux relations entre le Royaume-Uni et Malte, notamment une lettre de la défunte reine inaugurant le premier parlement de l'île.
The duchess will go on to take part in a panel discussion with the Malta Police Force about how to improve its approach to supporting victims of gender-based violence and human trafficking.
La duchesse participera ensuite à une table ronde avec la police maltaise sur la manière d'améliorer son approche en matière de soutien aux victimes de violence sexiste et de traite des êtres humains.
She will also lay a posy in memory of murdered journalist Daphne Caruana Galizia, who was killed by a car bomb in 2017 while investigating suspected corruption in high-level political and business circles in the Mediterranean nation.
Elle déposera également un bouquet à la mémoire de la journaliste assassinée Daphne Caruana Galizia, tuée par une voiture piégée en 2017 alors qu'elle enquêtait sur des soupçons de corruption dans les cercles politiques et commerciaux de haut niveau de ce pays méditerranéen.
The duke and duchess will also attend the King’s Birthday Reception, hosted by the British high commissioner, and meet young people from across the country.
Le duc et la duchesse assisteront également à la réception d'anniversaire du roi, organisée par le haut-commissaire britannique, et rencontreront des jeunes de tout le pays.
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
- EigenLayer donne la priorité à l'intégration des applications Web3 grand public après le déverrouillage du jeton EIGEN
- Oct 08, 2024 at 06:25 am
- Le fondateur d'EigenLayer, Sreeram Kannan, a déclaré à Cointelegraph que le projet ciblerait initialement les applications dans les segments crypto-natifs tels que DeFi et les jeux.
-
- Aptos (APT), Optimism (OP) et Taiko (TAIKO) se préparent au déverrouillage de jetons d'une valeur collective de 169,66 millions de dollars
- Oct 08, 2024 at 06:25 am
- Le marché des crypto-monnaies se prépare à un événement majeur alors qu'Optimism (OP), Aptos (APT) et Taiko (TAIKO) se préparent au déverrouillage de jetons d'une valeur collective de 169,66 millions de dollars.
-
- Les pièces Meme augmentent alors que Memebet et Pepe Unchained captivent la communauté, tandis que BlockDAG éclipse avec 90 millions de dollars levés en prévente
- Oct 08, 2024 at 06:25 am
- Le paysage des crypto-monnaies est en effervescence à mesure que de nouvelles entreprises captivent la communauté. La prévente de Memebet est sur le point d'atteindre 300 000 $
-
- Billie Jean King présidera la 136e Rose Parade en tant que Grand Maréchal
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- King, qui aura 81 ans le mois prochain, a été présentée lundi sous une pluie de confettis sur la pelouse de Tournament House sous le nom de « Philadelphia Freedom », la chanson à succès qu'Elton John a écrite pour elle, retentissante.
-
- Billie Jean King présidera la 136e Rose Parade en tant que grand maréchal
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- La grande joueuse de tennis Billie Jean King présidera la 136e Rose Parade en tant que grand maréchal l'année prochaine. King, qui aura 81 ans le mois prochain, a été présentée lundi sous une pluie de confettis sur la pelouse de Tournament House sous le nom de « Philadelphia Freedom », la chanson à succès qu'Elton John a écrite pour elle, retentissante.