|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
Der Herzog und die Herzogin von Wessex besuchen Malta anlässlich des 60. Jahrestages der Unabhängigkeit des Landes
Oct 08, 2024 at 03:23 am
Das Königspaar besucht Malta anlässlich des 60. Jahrestages der Unabhängigkeit des Landes. Sie kamen am Montag an und werden vier Tage auf der Insel verbringen
The Duke and Duchess of Wessex arrived in Malta on Monday to mark the 60th anniversary of the country’s independence from the UK.
Der Herzog und die Herzogin von Wessex trafen am Montag in Malta ein, um den 60. Jahrestag der Unabhängigkeit des Landes vom Vereinigten Königreich zu begehen.
Edward and Sophie, who are representing the King on the four-day visit, were greeted at Malta International Airport by Tourism Minister Clayton Bartolo and British High Commissioner Cathy Ward.
Edward und Sophie, die den König bei dem viertägigen Besuch vertreten, wurden am Malta International Airport von Tourismusminister Clayton Bartolo und der britischen Hochkommissarin Cathy Ward begrüßt.
A small crowd gathered outside the Auberge de Castille, the prime minister’s office situated on Valletta’s highest point, in anticipation of the royal arrival.
Eine kleine Menschenmenge versammelte sich vor der Auberge de Castille, dem Büro des Premierministers auf Vallettas höchstem Punkt, in Erwartung der königlichen Ankunft.
The duke and prime minister Robert Abela posed for a photograph inside the building, with Sophie and the leader’s wife Lydia belatedly joining and apologising for being too busy chatting.
Der Herzog und Premierminister Robert Abela posierten für ein Foto im Inneren des Gebäudes, zu dem auch Sophie und die Frau des Anführers, Lydia, verspätet hinzukamen und sich dafür entschuldigten, dass sie zu sehr mit dem Plaudern beschäftigt waren.
Earlier on Monday afternoon, the duke and duchess met the president of the Republic of Malta, Myriam Spiteri Debono, and her husband, Anthony Spiteri Debono, at the Grandmaster’s Palace.
Am Montagnachmittag zuvor trafen der Herzog und die Herzogin die Präsidentin der Republik Malta, Myriam Spiteri Debono, und ihren Ehemann Anthony Spiteri Debono im Großmeisterpalast.
Edward shook hands with Ms Spiteri Debono and said: “Your excellency, thank you.
Edward schüttelte Frau Spiteri Debono die Hand und sagte: „Eure Exzellenz, vielen Dank.
“It’s lovely to be here.”
„Es ist schön, hier zu sein.“
The four of them posed for photographs, with the duke eventually restarting conversation, joking “they’ll just keep taking pictures”.
Die vier posierten für Fotos, woraufhin der Herzog das Gespräch schließlich wieder aufnahm und scherzte: „Sie werden einfach weiter fotografieren.“
Edward and Sophie were then taken on a tour of the palace before they headed to the Auberge de Castille.
Anschließend machten Edward und Sophie einen Rundgang durch den Palast, bevor sie sich auf den Weg zur Auberge de Castille machten.
On Monday evening, the duke and duchess attended a reception at the residence of the British high commissioner – with drinks and canapes in the garden.
Am Montagabend nahmen der Herzog und die Herzogin an einem Empfang in der Residenz des britischen Hochkommissars teil – mit Getränken und Häppchen im Garten.
Welcoming the pair, high commissioner Cathy Ward said it was an “honour” to host them, and dedicated the event “to peace” in a short address to those gathered.
Hochkommissarin Cathy Ward begrüßte das Paar und sagte, es sei eine „Ehre“, sie zu beherbergen, und widmete die Veranstaltung in einer kurzen Ansprache an die Versammelten „dem Frieden“.
She said: “I won’t speak for long but thought it would be remiss not to remark that this event tonight falls on October 7, a year since the October 7 attacks, a year which has since seen thousands die and millions displaced in the Middle East, not to mention elsewhere. A year where we still have war in Europe.
Sie sagte: „Ich werde nicht lange sprechen, dachte aber, es wäre nachlässig, nicht zu erwähnen, dass dieses Ereignis heute Abend auf den 7. Oktober fällt, ein Jahr seit den Anschlägen vom 7. Oktober, ein Jahr, in dem seitdem Tausende starben und Millionen vertrieben wurden.“ Naher Osten, ganz zu schweigen von anderswo. Ein Jahr, in dem wir in Europa immer noch Krieg haben.
“The Commonwealth Charter reminds us that the Commonwealth is a voluntary association of states consulting and co-operating in the promotion of peace, so given the date on which our reception falls, I wanted to dedicate the event this evening to peace.”
„Die Commonwealth-Charta erinnert uns daran, dass das Commonwealth ein freiwilliger Zusammenschluss von Staaten ist, die sich bei der Förderung des Friedens beraten und zusammenarbeiten. Angesichts des Datums, auf das unser Empfang fällt, wollte ich die Veranstaltung heute Abend dem Frieden widmen.“
The royal couple are visiting Malta to mark the 60th anniversary of the country’s independence.
Das Königspaar besucht Malta anlässlich des 60. Jahrestages der Unabhängigkeit des Landes.
They arrived on Monday and will spend four days on the island, undertaking a packed schedule of engagements.
Sie kamen am Montag an und werden vier Tage auf der Insel verbringen und dabei einen vollen Terminkalender absolvieren.
One of the highlights of the visit will be a trip on Wednesday to Villa Guardamangia – the former residence of the late Queen and her husband Prince Philip, the late Duke of Edinburgh, when they were a young married couple.
Einer der Höhepunkte des Besuchs wird am Mittwoch ein Ausflug zur Villa Guardamangia sein – der ehemaligen Residenz der verstorbenen Königin und ihres Mannes Prinz Philip, dem verstorbenen Herzog von Edinburgh, als sie noch ein junges Ehepaar waren.
The couple lived there between 1949 and 1951 while the prince was stationed in Malta as a serving Royal Navy officer, and they returned to the villa to celebrate their 60th wedding anniversary in 2007.
Das Paar lebte dort zwischen 1949 und 1951, während der Prinz als Offizier der Royal Navy in Malta stationiert war, und sie kehrten 2007 in die Villa zurück, um ihren 60. Hochzeitstag zu feiern.
On Tuesday, the duke and duchess will embark on a historical tour of the Grand Harbour’s key Second World War sites and meet veterans.
Am Dienstag werden der Herzog und die Herzogin eine historische Tour zu den wichtigsten Stätten des Zweiten Weltkriegs im Grand Harbour unternehmen und Veteranen treffen.
After their visit to Villa Guardamangia on Wednesday, where they will hear about restoration work taking place, Edward and Sophie will view artefacts linked to UK-Malta relations, including a letter from the late Queen inaugurating the island’s first parliament.
Nach ihrem Besuch in der Villa Guardamangia am Mittwoch, wo sie von den laufenden Restaurierungsarbeiten erfahren werden, werden Edward und Sophie Artefakte im Zusammenhang mit den Beziehungen zwischen Großbritannien und Malta besichtigen, darunter einen Brief der verstorbenen Königin, mit dem sie das erste Parlament der Insel einweiht.
The duchess will go on to take part in a panel discussion with the Malta Police Force about how to improve its approach to supporting victims of gender-based violence and human trafficking.
Anschließend wird die Herzogin an einer Podiumsdiskussion mit der maltesischen Polizei darüber teilnehmen, wie ihr Ansatz zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und Menschenhandel verbessert werden kann.
She will also lay a posy in memory of murdered journalist Daphne Caruana Galizia, who was killed by a car bomb in 2017 while investigating suspected corruption in high-level political and business circles in the Mediterranean nation.
Sie wird auch einen Blumenstrauß zum Gedenken an die ermordete Journalistin Daphne Caruana Galizia niederlegen, die 2017 durch eine Autobombe getötet wurde, als sie mutmaßliche Korruption in hochrangigen politischen und geschäftlichen Kreisen des Mittelmeerstaates untersuchte.
The duke and duchess will also attend the King’s Birthday Reception, hosted by the British high commissioner, and meet young people from across the country.
Der Herzog und die Herzogin werden auch am Empfang zum Geburtstag des Königs teilnehmen, der vom britischen Hochkommissar ausgerichtet wird, und junge Menschen aus dem ganzen Land treffen.
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.
-
- Billie Jean King leitet als Großmarschall die 136. Rosenparade
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- King, die nächsten Monat 81 Jahre alt wird, wurde am Montag in einem Konfettiregen auf dem Rasen des Tournament House vorgestellt, als „Philadelphia Freedom“, der Hit, den Elton John für sie geschrieben hatte, erklang.
-
- Billie Jean King wird als Großmarschall der 136. Rosenparade vorstehen
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- Die Tennislegende Billie Jean King wird nächstes Jahr als Grand Marshal die 136. Rosenparade leiten. King, die nächsten Monat 81 Jahre alt wird, wurde am Montag in einem Konfettiregen auf dem Rasen des Tournament House vorgestellt, als „Philadelphia Freedom“, der Hit, den Elton John für sie geschrieben hatte, erklang.
-
- Die 3 besten Memecoins, die Sie jetzt kaufen sollten, da der NEIRO-Preis explodiert
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- Nach einem düsteren Start in das zweite Quartal des Jahres ist der Meme-Coin-Markt wieder in Aufruhr. Während der NEIRO-Preis ausbricht, richten die Anleger ihre Aufmerksamkeit auf die Top-Konkurrenten auf dem Markt.
-
- Plus Wallets Sicherheit und Belohnungen im Vergleich zur Cryptopedia-Saison von OKX Wallet; Sind die USA bereit für Krypto-Index-ETFs?
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- Diversifizierte Krypto-Investitionen könnten für US-Investoren bald in Reichweite sein, da Vermögensverwalter wie Hashdex und Franklin Templeton die SEC-Genehmigung für Krypto-Index-ETFs anstreben.
-
- ZachXBT stellt den Einfluss von Ansem auf Memecoins mit niedriger Marktkapitalisierung in Frage
- Oct 08, 2024 at 06:20 am
- Der Blockchain-Ermittler Zachary Wolk, online bekannt als ZachXBT, beschuldigte den Krypto-Influencer Zion „Ansem“ Thomas öffentlich, eine Reihe von Memecoins mit niedriger Marktkapitalisierung bei seiner großen Anhängerschaft beworben zu haben.
-
- ETFSwap (ETFS), Dogecoin (DOGE) und Chainlink (LINK) sind die drei optimistischsten Krypto-Token, die ein massives FOMO erleben
- Oct 08, 2024 at 06:15 am
- ETFSwap (ETFS) wird sich im ersten Quartal 2025 um das 150-fache erholen und eine Marktkapitalisierung von 100 Milliarden US-Dollar erreichen. Der DeFi-Token ETFSwap (ETFS) ist in seinem viralen ICO-Vorverkauf schnell für günstige 0,03846 US-Dollar ausverkauft