|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
국왕 부부가 몰타 독립 60주년을 맞아 몰타를 방문하고 있다. 그들은 월요일에 도착했고 섬에서 4일을 보낼 것입니다.
The Duke and Duchess of Wessex arrived in Malta on Monday to mark the 60th anniversary of the country’s independence from the UK.
웨식스 공작과 공작부인은 몰타가 영국으로부터 독립한 지 60주년을 기념하기 위해 월요일 몰타에 도착했습니다.
Edward and Sophie, who are representing the King on the four-day visit, were greeted at Malta International Airport by Tourism Minister Clayton Bartolo and British High Commissioner Cathy Ward.
4일간 국왕을 대표해 국왕을 대표하는 에드워드와 소피는 몰타 국제공항에서 클레이튼 바르톨로 관광부 장관과 캐시 워드 영국 고등판무관의 영접을 받았습니다.
A small crowd gathered outside the Auberge de Castille, the prime minister’s office situated on Valletta’s highest point, in anticipation of the royal arrival.
발레타의 가장 높은 지점에 위치한 총리실인 오베르주 드 카스티유(Auberge de Castille) 밖에는 왕실의 도착을 기대하며 소수의 군중이 모였습니다.
The duke and prime minister Robert Abela posed for a photograph inside the building, with Sophie and the leader’s wife Lydia belatedly joining and apologising for being too busy chatting.
공작이자 국무총리인 로버트 아벨라가 건물 내부에서 사진을 찍기 위해 포즈를 취했고, 소피와 지도자의 아내 리디아가 뒤늦게 합류해 너무 바빠서 이야기를 나누는 것에 대해 사과했습니다.
Earlier on Monday afternoon, the duke and duchess met the president of the Republic of Malta, Myriam Spiteri Debono, and her husband, Anthony Spiteri Debono, at the Grandmaster’s Palace.
월요일 오후 일찍, 공작과 공작부인은 그랜드마스터 궁전에서 몰타 공화국 대통령 미리암 스피테리 데보노와 그녀의 남편 앤서니 스피테리 데보노를 만났습니다.
Edward shook hands with Ms Spiteri Debono and said: “Your excellency, thank you.
에드워드는 스피테리 데보노 씨와 악수하며 이렇게 말했습니다. “각하, 감사합니다.
“It’s lovely to be here.”
“여기 있어서 정말 좋아요.”
The four of them posed for photographs, with the duke eventually restarting conversation, joking “they’ll just keep taking pictures”.
네 사람은 사진을 찍기 위해 포즈를 취했고, 공작은 "계속 사진을 찍을 거에요"라고 농담하며 결국 대화를 다시 시작했습니다.
Edward and Sophie were then taken on a tour of the palace before they headed to the Auberge de Castille.
에드워드와 소피는 궁전을 둘러본 후 오베르주 드 카스티유(Auberge de Castille)로 향했습니다.
On Monday evening, the duke and duchess attended a reception at the residence of the British high commissioner – with drinks and canapes in the garden.
월요일 저녁, 공작과 공작부인은 정원에서 음료와 카나페를 즐기며 영국 고등판무관 관저에서 열린 리셉션에 참석했습니다.
Welcoming the pair, high commissioner Cathy Ward said it was an “honour” to host them, and dedicated the event “to peace” in a short address to those gathered.
캐시 워드(Cathy Ward) 고등판무관은 두 사람을 환영하며 그들을 주최하게 된 것이 “영광”이라며 모인 사람들에게 짧은 연설을 통해 “평화를 위한” 행사를 바쳤다고 말했습니다.
She said: “I won’t speak for long but thought it would be remiss not to remark that this event tonight falls on October 7, a year since the October 7 attacks, a year which has since seen thousands die and millions displaced in the Middle East, not to mention elsewhere. A year where we still have war in Europe.
그녀는 이렇게 말했습니다. “길게 말하지 않겠지만 오늘 밤 이 사건이 10월 7일 공격 이후 1년이 되는 10월 7일이라는 사실을 언급하지 않는 것이 태만할 것이라고 생각했습니다. 중동은 말할 것도 없고요. 유럽에서는 여전히 전쟁이 벌어지고 있는 해입니다.
“The Commonwealth Charter reminds us that the Commonwealth is a voluntary association of states consulting and co-operating in the promotion of peace, so given the date on which our reception falls, I wanted to dedicate the event this evening to peace.”
“영연방 헌장은 영연방이 평화 증진을 위해 협의하고 협력하는 국가들의 자발적인 연합임을 상기시켜 줍니다. 따라서 우리의 리셉션 날짜가 다가오는 것을 고려하여 저는 오늘 저녁 행사를 평화에 바치고 싶었습니다.”
The royal couple are visiting Malta to mark the 60th anniversary of the country’s independence.
국왕 부부가 몰타 독립 60주년을 맞아 몰타를 방문하고 있다.
They arrived on Monday and will spend four days on the island, undertaking a packed schedule of engagements.
그들은 월요일에 도착하여 빡빡한 일정에 따라 섬에서 4일을 보낼 예정입니다.
One of the highlights of the visit will be a trip on Wednesday to Villa Guardamangia – the former residence of the late Queen and her husband Prince Philip, the late Duke of Edinburgh, when they were a young married couple.
방문의 하이라이트 중 하나는 수요일에 빌라 과르다만지아(Villa Guardamangia)로 여행하는 것입니다. 빌라 과르다만지아(Villa Guardamangia)는 고 여왕과 그녀의 남편 고 에든버러 공작 필립 왕자가 젊은 부부였을 때 살았던 곳입니다.
The couple lived there between 1949 and 1951 while the prince was stationed in Malta as a serving Royal Navy officer, and they returned to the villa to celebrate their 60th wedding anniversary in 2007.
부부는 왕자가 영국 해군 장교로 몰타에 주둔하는 동안 1949년부터 1951년까지 이곳에 살았으며, 2007년 결혼 60주년을 기념하기 위해 이 빌라로 돌아왔습니다.
On Tuesday, the duke and duchess will embark on a historical tour of the Grand Harbour’s key Second World War sites and meet veterans.
화요일에 공작과 공작부인은 그랜드 하버의 주요 2차 세계 대전 유적지를 둘러보고 참전용사들을 만날 예정입니다.
After their visit to Villa Guardamangia on Wednesday, where they will hear about restoration work taking place, Edward and Sophie will view artefacts linked to UK-Malta relations, including a letter from the late Queen inaugurating the island’s first parliament.
수요일에 빌라 과르다만지아(Villa Guardamangia)를 방문하여 현재 진행 중인 복원 작업에 대해 들은 후 에드워드와 소피는 섬의 첫 번째 의회 취임식을 알리는 고 여왕의 편지를 포함하여 영국-몰타 관계와 관련된 유물을 볼 것입니다.
The duchess will go on to take part in a panel discussion with the Malta Police Force about how to improve its approach to supporting victims of gender-based violence and human trafficking.
공작 부인은 계속해서 몰타 경찰과 함께 젠더 기반 폭력 및 인신매매 피해자 지원에 대한 접근 방식을 개선하는 방법에 대한 패널 토론에 참여할 예정입니다.
She will also lay a posy in memory of murdered journalist Daphne Caruana Galizia, who was killed by a car bomb in 2017 while investigating suspected corruption in high-level political and business circles in the Mediterranean nation.
그녀는 또한 2017년 지중해 국가의 고위 정치계와 재계의 부패 의혹을 조사하던 중 차량 폭탄으로 사망한 언론인 다프네 카루아나 갈리치아를 추모하기 위해 꽃다발을 놓을 예정입니다.
The duke and duchess will also attend the King’s Birthday Reception, hosted by the British high commissioner, and meet young people from across the country.
공작부인은 영국 고등판무관이 주최하는 국왕 생일 리셉션에도 참석해 전국의 젊은이들을 만날 예정이다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.