|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
巴基斯坦政党,包括伊斯兰大会党、PTI 和 MWM,在圣城日举行集会反对以色列对加沙的侵略。在奎达和白沙瓦等城市举行的这些集会是为了表达对巴勒斯坦人的声援。巴勒斯坦代表对巴基斯坦的支持表示感谢,而谢赫巴兹·谢里夫总理则重申巴基斯坦致力于支持巴勒斯坦从以色列占领下解放出来。 MWM领导人还谴责以色列在加沙的行动,并呼吁国际社会向以色列提供援助和压力。
Pakistan Stands Firm with Palestine on Quds Day, Condemns Israeli Aggression
巴基斯坦在圣城日坚定支持巴勒斯坦,谴责以色列的侵略
Amidst the ongoing Israeli aggression in Gaza, Pakistan has rallied behind the Palestinian people, expressing its unwavering support for their liberation struggle. On Quds Day, observed on the last Friday of Ramadan, political parties, leaders, and citizens across the country took to the streets to denounce the atrocities committed by Israeli forces and reaffirm their solidarity with the beleaguered Palestinians.
在以色列对加沙的持续侵略中,巴基斯坦团结起来支持巴勒斯坦人民,表示坚定不移地支持他们的解放斗争。圣城日是斋月的最后一个星期五,全国各地的政党、领导人和公民走上街头,谴责以色列军队的暴行,并重申对陷入困境的巴勒斯坦人的声援。
In major cities such as Islamabad, Lahore, Karachi, Peshawar, Quetta, and numerous others, massive rallies were held to mark the occasion. Participants waved Palestinian flags, chanted slogans condemning Israel's occupation, and called for an end to the violence that has claimed thousands of innocent lives.
在伊斯兰堡、拉合尔、卡拉奇、白沙瓦、奎达等许多主要城市,举行了大规模集会来纪念这一时刻。与会者挥舞着巴勒斯坦国旗,高呼谴责以色列占领的口号,并呼吁结束导致数千无辜者丧生的暴力行为。
The rallies served as a powerful demonstration of Pakistan's deep-rooted commitment to the Palestinian cause. Prime Minister Shehbaz Sharif unequivocally stated that Pakistan would continue its unwavering moral and diplomatic support to the Palestinian people until their liberation from Israeli occupation and the establishment of an independent Palestinian state in accordance with pre-1967 borders.
这些集会有力地表明了巴基斯坦对巴勒斯坦事业的坚定承诺。谢赫巴兹·谢里夫总理明确表示,巴基斯坦将继续坚定不移地向巴勒斯坦人民提供道义和外交支持,直至巴勒斯坦人民摆脱以色列的占领并按照1967年之前的边界建立独立的巴勒斯坦国。
"For decades, Israel has illegally occupied Palestine and Jerusalem, flagrantly violating international laws and human rights to maintain its oppressive regime while the international community stands idly by," the Prime Minister lamented. "The Israeli occupation and atrocities have spanned the last seven decades, but their intensity has escalated significantly since last October."
总理感叹道:“几十年来,以色列非法占领巴勒斯坦和耶路撒冷,公然违反国际法和人权,以维持其压迫政权,而国际社会却袖手旁观。” “以色列的占领和暴行已经持续了七十年,但自去年十月以来,其强度显着升级。”
The Prime Minister painted a grim picture of the humanitarian crisis unfolding in Gaza, where Israeli airstrikes have targeted hospitals, refugee camps, and schools, resulting in the deaths of over 32,000 Palestinians, including 17,000 children. Despite international calls for a ceasefire, Israel continues its relentless bombardment of innocent civilians.
总理描绘了加沙人道主义危机的严峻景象,以色列空袭目标为医院、难民营和学校,导致超过 32,000 名巴勒斯坦人死亡,其中包括 17,000 名儿童。尽管国际社会呼吁停火,以色列仍继续对无辜平民进行无情轰炸。
"Pakistan demands that the international community live up to its responsibility and exert pressure on Israel to cease its oppression of the Palestinian people," the Prime Minister emphasized. "We urge Muslims in Pakistan and worldwide to offer special prayers for our Palestinian brothers and sisters on this sacred occasion."
总理强调:“巴基斯坦要求国际社会履行其责任,向以色列施加压力,使其停止压迫巴勒斯坦人民。” “我们敦促巴基斯坦和世界各地的穆斯林在这个神圣的时刻为我们的巴勒斯坦兄弟姐妹进行特别祈祷。”
Punjab Chief Minister Maryam Nawaz lauded the resilience and determination of the Palestinians in the face of adversity. "The sacrifices of our Palestinian brothers for freedom will not be in vain," she asserted. "Israel's attempts to subjugate the Palestinians through oppression and coercion will ultimately fail."
旁遮普省首席部长玛丽亚姆·纳瓦兹赞扬巴勒斯坦人面对逆境时的韧性和决心。她断言:“我们的巴勒斯坦兄弟为自由所做的牺牲不会白费。” “以色列通过压迫和胁迫征服巴勒斯坦人的企图最终会失败。”
Majlis Wahdat-e-Muslimeen (MWM) leaders, including Allama Baqir Abbas Zaidi, Maulana Hayat Abbas Najafi, and Maulana Malik Abbas, called on the federal government to officially observe Al-Quds Day. They denounced Israel's unrelenting airstrikes that have devastated Gaza, resulting in the deaths of thousands of civilians and the displacement of countless others.
穆斯林议会 (MWM) 领导人,包括阿拉马·巴吉尔·阿巴斯·扎伊迪、毛拉纳·哈亚特·阿巴斯·纳杰菲和毛拉纳·马利克·阿巴斯,呼吁联邦政府正式庆祝圣城日。他们谴责以色列无情的空袭摧毁了加沙,导致数千平民死亡,无数人流离失所。
"It is imperative for humanity and the people of Pakistan to extend a helping hand to the people of Gaza," Zaidi implored. "We must provide life-saving assistance, including food and medicine, to those who are suffering."
扎伊迪恳求说:“人类和巴基斯坦人民必须向加沙人民伸出援助之手。” “我们必须向受苦的人提供救生援助,包括食品和药品。”
Pakistan's unwavering support for Palestine reflects the deep bonds of history, culture, and faith that unite the two nations. The Pakistani people stand shoulder to shoulder with their Palestinian brothers and sisters in their struggle for self-determination and a just and lasting peace.
巴基斯坦对巴勒斯坦坚定不移的支持反映了将两国团结在一起的历史、文化和信仰的深厚纽带。巴基斯坦人民与巴勒斯坦兄弟姐妹并肩奋斗,争取自决和公正持久和平。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- Tron Bull:具有不可阻挡的看涨能量的 Meme 市场佼佼者
- 2024-11-19 12:10:26
- 迷因币的爆炸式增长是任何加密货币业内人士都无法否认的现象,激发了大众的想象力。
-
- 科技股飙升,比特币、以太坊小幅走高:修正前比特币可能触及 13.8 万美元
- 2024-11-19 12:10:26
- 周一,主要加密货币小幅走高,与科技股飙升同时发生。
-
- CoinEx 交易所:近距离观察
- 2024-11-19 10:20:01
- CoinEx 是一个以其多功能性和易用性而闻名的加密货币交易平台。该平台成立于 2017 年,在数字资产交易领域占据了重要地位。
-
- 错过了卡尔达诺? DTX交易所是未来!
- 2024-11-19 10:20:01
- 随着市场开始反弹,SOL 强大的生态系统和 ADA 的业绩记录继续吸引着投资者。