![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
现在圣母大学流行的说法是,如果布莱恩·凯利仍然是爱尔兰战斗队的教练,那么他们就不会参加周一晚上的全国冠军赛。
Notre Dame is playing for the national championship Monday night because two somewhat fortunate and very timely game-changing sequences occurred during their postseason playoff run.
圣母大学周一晚上正在争夺全国冠军,因为在他们的季后赛季后赛中发生了两个有点幸运且非常及时的改变比赛规则的序列。
The Irish beat Georgia in the quarterfinal round because they scored 17 points in a 54-second span to close out the first half and begin the second.
爱尔兰队在四分之一决赛中击败了格鲁吉亚队,因为他们在 54 秒内拿下 17 分,结束了上半场并开始了下半场。
Thanks to a turnover, they got 10 points in the final 39 seconds of the first half on a field goal, followed quickly by a Georgia fumble that Oben recovered for the Irish, who turned it into an instant 12-yard touchdown pass with a few seconds left.
由于失误,他们在上半场最后 39 秒的投篮中得到了 10 分,紧接着乔治亚队的一次掉球被奥本为爱尔兰队追回,爱尔兰队将球变成了一个瞬间的 12 码达阵传球,几个人还剩几秒。
Conveniently, the Irish received the second-half kickoff — and promptly returned it 98 yards for a touchdown.
爱尔兰人很方便地接到下半场开球,并迅速回传 98 码达阵。
The following game against Penn State, Notre Dame was down 10-0 and was getting drummed late in the first half when the Irish finally put up a field goal.
接下来对阵宾夕法尼亚州立大学的比赛中,圣母大学以 10-0 落后,并在上半场后期爱尔兰队终于投进一球时陷入困境。
Again, they got the second-half kickoff and marched 74 yards for a touchdown — 10-10, game on.
下半场他们再次开球,推进 74 码达阵 - 10-10,比赛继续。
The Irish eventually won with a field goal with seven seconds remaining.
爱尔兰队最终在比赛还剩七秒时凭借一记射门获胜。
Neither probably would have happened if Kelly at been on the Notre Dame sideline.
如果凯利在圣母大学场边,这两种情况都可能不会发生。
If he had been, it’s likely that Notre Dame would have been kicking off to open the second halftime, negating the kind of double-dipping you can sometimes finagle with offensive possessions.
如果他这么做了,巴黎圣母院很可能会在下半场开始时就开始比赛,从而否定了有时可以用进攻性球来欺骗的那种双重进攻。
Other than defying a fashionable school tradition to way-too-often dress LSU like clowns for their chores, it’s been the biggest head-scratcher of the Kelly regime.
除了违背学校的时尚传统,路易斯安那州立大学经常把学生打扮得像小丑一样做家务,这也是凯利政权最令人头疼的事情。
It’s infuriating.
真令人气愤。
To wit: Why, when LSU wins the pregame coin toss, does he most often choose to take the ball first?
也就是说:为什么当路易斯安那州立大学赢得赛前掷硬币时,他最常选择先拿球?
LSU lost their last four coin tosses this season to finish 5-8 on their flips. On three of those wins Kelly chose to take the ball.
路易斯安那州立大学本赛季最后四次掷硬币都输了,最终以 5-8 的比分结束。在其中的三场胜利中,凯利选择了持球。
It’s infuriating.
真令人气愤。
The prudent move, of course, is to defer your choice to the second half— to receiver the second half kickoff.
当然,谨慎的做法是将你的选择推迟到下半场——接受下半场开球。
It’s a no-brainer.
这是理所当然的。
Most times it’s a small thing, usually not a big factor. But with the way coaches are always searching for the least bit of minutiae for any small edge, how could you pass up that one?
大多数时候这是一件小事,通常不是一个大因素。但教练们总是在寻找最微小的细节来获得任何微小的优势,你怎么能错过这一点呢?
The football moons still have to line up and orbit just right. You still have to execute it. But if there’s any chance to get scores on consecutive possessions without your opponent getting a rebuttal, wouldn’t you take it?
足球卫星仍然必须排列整齐并绕轨道运行。你仍然需要执行它。但如果有机会在对手不反驳的情况下连续进攻得分,你不会抓住吗?
Why do you think in the waning moments of the first half, particularly if a team is driving, the announcers always point out who gets the ball to start the second half?
你认为为什么在上半场的最后时刻,尤其是在球队领先的情况下,播音员总是指出谁得球来开始下半场?
The football orbits might be aligning, that’s why.
足球轨道可能会对齐,这就是原因。
Of course, you still have to win the pregame toss to put the wheels in motion.
当然,你仍然需要赢得赛前的投掷才能让车轮运转起来。
Admittedly, that’s still more of a coin flip.
诚然,这更像是抛硬币。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
- Google以惊人的$ 32000000000获取云安全公司Wiz
- 2025-03-19 00:45:58
- 为了重塑网络安全景观,Google宣布以惊人的320亿美元收购云安全公司Wiz。
-
-
-
-
-
- 人工智能代理人将重塑经济活动的基本单位,从人类到机器
- 2025-03-19 00:35:58
- 在过去的一个世纪中,经济活动的基本单位一直是人类。
-