bitcoin
bitcoin

$98196.11 USD 

-0.60%

ethereum
ethereum

$3409.28 USD 

1.73%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.01%

solana
solana

$254.82 USD 

-1.86%

bnb
bnb

$662.02 USD 

1.88%

xrp
xrp

$1.45 USD 

-6.22%

dogecoin
dogecoin

$0.434292 USD 

-6.13%

usd-coin
usd-coin

$0.999934 USD 

-0.01%

cardano
cardano

$1.06 USD 

-2.96%

tron
tron

$0.215181 USD 

2.91%

avalanche
avalanche

$42.19 USD 

-3.51%

stellar
stellar

$0.565933 USD 

28.54%

toncoin
toncoin

$6.53 USD 

16.89%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000027 USD 

-0.77%

polkadot-new
polkadot-new

$9.00 USD 

19.74%

加密货币新闻

哪个说,随身行李和选座费应该包含在即将实施的打击隐性航空公司成本的计划中?

2024/10/05 07:01

消费者监管机构是哪一个?对廉价航空公司 EasyJet、Ryanair 和 Wizz Air 的 15 个“超低成本”航班进行了快照分析

哪个说,随身行李和选座费应该包含在即将实施的打击隐性航空公司成本的计划中?

A consumer watchdog is calling for airline cabin bag and seat selection fees to be included in an upcoming crackdown on additional costs, after it found these can make flights shoot up by as much as 300 per cent.

一家消费者监管机构发现,航空公司的随身行李和选座费可能会导致航班数量激增 300%,因此呼吁将航空公司的随身行李费和选座费纳入即将出台的打击额外费用的举措中。

Which? carried out a snapshot analysis of 15 "ultra-low cost" flights with budget carriers easyJet, Ryanair and Wizz Air and found that in some cases a flight would cost four times more than the headline fare once fees for seat selection and a cabin bag were added. This potentially added hundreds of pounds to a booking for a family, the consumer group said.

哪个?对廉价航空公司易捷航空 (easyJet)、瑞安航空 (Ryanair) 和维兹航空 (Wizz Air) 的 15 个“超低成本”航班进行了快照分析,发现在某些情况下,一旦选座和随身行李的费用被取消,航班的价格将是总体票价的四倍。额外。该消费者组织表示,这可能会为家庭预订增加数百英镑。

Which? found the worst offender was a return flight from London Luton to Lyon in France with Wizz Air, which was listed with a headline fare of just £29 per person. But choosing the airline's "Wizz Smart" fare, which includes a 10kg cabin bag, standard seat section and priority boarding, sent the price soaring to £124 per person - over four times as much and a shocking increase of 328 per cent.

哪个?发现最严重的违规行为是威兹航空 (Wizz Air) 从伦敦卢顿飞往法国里昂的返程航班,其票价仅为每人 29 英镑。但选择该航空公司的“Wizz Smart”票价(包括 10 公斤随身行李、标准座位区和优先登机)后,价格飙升至每人 124 英镑,是原来的四倍多,涨幅高达 328%,令人震惊。

The airline, which has been ranked the worst airline for delays three years in a row, charged the most for additional extras on average. With Ryanair, around half of the final fare was usually made up of additional fees in the examples checked by Which?.

该航空公司连续三年被评为延误最严重的航空公司,平均额外收费最高。在“Which?”检查的示例中,对于瑞安航空,最终票价的大约一半通常由额外费用组成。

For example, a Ryanair flight from London Stansted to Nantes was listed with a headline fare of £33, but selecting its "Regular" fare, which adds seat selection and a cabin bag, along with priority boarding, sent the price up by more than double to £84, or a rise of 155 per cent. In an example from easyJet, a flight from Birmingham to Belfast went from £46 to £114 once these extras were added, an increase of 213 per cent.

例如,瑞安航空从伦敦斯坦斯特德飞往南特的航班标价为 33 英镑,但选择“常规”票价(增加了座位选择和随身行李袋以及优先登机)后,价格上涨了超过翻倍至 84 英镑,即上涨 155%。以易捷航空为例,添加这些额外费用后,从伯明翰飞往贝尔法斯特的航班价格从 46 英镑涨至 114 英镑,上涨了 213%。

Which? is now calling for the Government to ensure that additional airline costs are included in laws cracking down on sneaky "drip pricing" tactics that can increase the cost of a flight by hundreds of pounds. Drip pricing means charges that are added or 'dripped' onto the advertised price, usually later on.

哪个?现在呼吁政府确保将额外的航空公司成本纳入法律中,以打击可能使航班成本增加数百英镑的偷偷摸摸的“滴水定价”策略。滴灌定价是指通常在以后添加或“滴注”到广告价格上的费用。

The Digital Markets, Competition and Consumers Act 2024 is due to come into effect this coming April 2025 and should put an end to this practice. However, it is currently unclear whether add-on charges beyond unavoidable booking or transaction fees will be regarded as covered.

《2024 年数字市场、竞争和消费者法案》将于 2025 年 4 月生效,应该会结束这种做法。然而,目前尚不清楚不可避免的预订费或交易费之外的附加费用是否会被视为涵盖在内。

For many consumers, paying for cabin bags or seat selection is essential - but these extra charges are often not included in the headline price. This makes it difficult to compare the true cost of flying with different airlines.

对于许多消费者来说,支付随身行李或座位选择费用是必不可少的,但这些额外费用通常不包含在总体价格中。这使得很难比较不同航空公司的真实飞行成本。

Which? is now calling for the government and regulators to make it clear that the price of any extra fees or add-ons are shown to consumers upfront at the start of the booking process so they can easily compare the real price of their flights. It is also calling for a ban on charging parents to sit next to their children on flights.

哪个?现在呼吁政府和监管机构明确表示,任何额外费用或附加费用的价格都会在预订过程开始时预先向消费者显示,以便他们可以轻松比较航班的实际价格。它还呼吁禁止在航班上向坐在孩子旁边的父母收费。

Ryanair currently forces parents travelling with under 12s to pay for a seat next to their children, costing £8 when Which? checked - though Ryanair says prices start from €4. Other airlines do not always guarantee that parents can sit with children, which may prompt travellers to pay to ensure their family can be together.

瑞安航空目前强制携带 12 岁以下儿童出行的家长支付孩子旁边的座位费用,费用为 8 英镑。检查过 - 尽管 Ryanair 说价格从 4 欧元起。其他航空公司并不总是保证父母可以与孩子坐在一起,这可能会促使旅客付费以确保家人能够在一起。

Rocio Concha, Which? director of policy and advocacy said: "Sneaky dripped fees can hugely change the final price people pay for goods and services and this is particularly true with flights, where the difference between the advertised price and the final fare can easily reach hundreds of pounds for a family. Which? is calling on the government to ensure that additional fees for add-ons like seat selection and luggage are made clear at the very start of the booking process, to ensure travellers can easily compare the final price they’ll pay with different airlines. Unfair charges for parents to sit with children on flights should also be banned."

罗西奥·孔查,哪一个?政策和宣传总监表示:“偷偷摸摸的滴水费用可以极大地改变人们为商品和服务支付的最终价格,对于航班来说尤其如此,广告价格和最终票价之间的差异很容易达到数百英镑。 Which? 呼吁政府确保在预订过程一开始就明确说明座位选择和行李等附加费用,以确保旅客可以轻松比较他们将支付的最终价格。航空公司还应该禁止对父母与孩子一起乘坐航班的不公平收费。”

A Wizz Air spokesperson said: "As an ultra-low-cost carrier, we allow passengers to choose which services they wish to purchase so we can offer the most affordable travel opportunities in the entire industry. Optional add-ons are not required to fly, and we believe that customers should be offered the choice and flexibility to choose the right products."

维兹航空发言人表示:“作为一家超低成本航空公司,我们允许乘客选择他们想要购买的服务,这样我们就可以提供整个行业中最实惠的旅行机会。飞行时不需要可选附加服务,我们相信应该为客户提供选择和灵活性,以选择合适的产品。”

A Ryanair spokesperson said: "We don't charge 'parents' to sit with children. Rather the child seats are provided free of charge when they sit beside one parent, who must reserve a seat for a fee of €4." An easyJet spokesperson said: "easyJet customers only pay for the ancillary products they want so we aim to provide customers with choice and this enables us to keep fares low. Around a third of easyJet’s customers choose to only pay for the fare and free under seat bag without adding any extras at all and our algorithm will always aim to sit families together."

瑞安航空发言人表示:“我们不会向‘父母’与孩子坐在一起收费。相反,当孩子坐在一位父母旁边时,儿童座椅是免费提供的,而父母必须支付 4 欧元预订座位。”易捷航空的一位发言人表示:“易捷航空的客户只需支付他们想要的辅助产品的费用,因此我们的目标是为客户提供选择,这使我们能够保持较低的票价。大约三分之一的易捷航空的客户选择只支付票价并免费提供座位下的服务”根本不添加任何额外的东西,我们的算法将始终致力于让家人坐在一起。”

新闻来源:www.mirror.co.uk

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2024年11月24日 发表的其他文章