|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbraucherwächter Welcher? führte eine Snapshot-Analyse von 15 „Ultra-Low-Cost“-Flügen mit den Billigfluggesellschaften easyJet, Ryanair und Wizz Air durch
A consumer watchdog is calling for airline cabin bag and seat selection fees to be included in an upcoming crackdown on additional costs, after it found these can make flights shoot up by as much as 300 per cent.
Eine Verbraucherschutzbehörde fordert, dass die Gebühren für Handgepäck und Sitzplatzauswahl bei Fluggesellschaften in das bevorstehende Vorgehen gegen zusätzliche Kosten einbezogen werden, nachdem festgestellt wurde, dass diese zu einem Anstieg der Flugpreise um bis zu 300 Prozent führen können.
Which? carried out a snapshot analysis of 15 "ultra-low cost" flights with budget carriers easyJet, Ryanair and Wizz Air and found that in some cases a flight would cost four times more than the headline fare once fees for seat selection and a cabin bag were added. This potentially added hundreds of pounds to a booking for a family, the consumer group said.
Welche? führte eine Momentaufnahmeanalyse von 15 „Ultra-Low-Cost“-Flügen mit den Billigfluggesellschaften easyJet, Ryanair und Wizz Air durch und stellte fest, dass ein Flug in einigen Fällen viermal mehr kosten würde als der Haupttarif, wenn Gebühren für die Sitzplatzauswahl und ein Handgepäckstück anfielen hinzugefügt. Die Verbrauchergruppe sagte, dass dadurch die Buchung für eine Familie möglicherweise um mehrere Hundert Pfund teurer würde.
Which? found the worst offender was a return flight from London Luton to Lyon in France with Wizz Air, which was listed with a headline fare of just £29 per person. But choosing the airline's "Wizz Smart" fare, which includes a 10kg cabin bag, standard seat section and priority boarding, sent the price soaring to £124 per person - over four times as much and a shocking increase of 328 per cent.
Welche? stellte fest, dass der schlimmste Verstoß ein Rückflug von London Luton nach Lyon in Frankreich mit Wizz Air war, der mit einem Hauptpreis von nur 29 £ pro Person gelistet war. Doch die Entscheidung für den „Wizz Smart“-Tarif der Fluggesellschaft, der ein 10-kg-Handgepäckstück, einen Standardsitzbereich und Priority Boarding beinhaltet, ließ den Preis auf 124 £ pro Person in die Höhe schnellen – mehr als das Vierfache und eine schockierende Steigerung von 328 Prozent.
The airline, which has been ranked the worst airline for delays three years in a row, charged the most for additional extras on average. With Ryanair, around half of the final fare was usually made up of additional fees in the examples checked by Which?.
Die Fluggesellschaft, die drei Jahre in Folge als schlechteste Fluggesellschaft bei Verspätungen eingestuft wurde, verlangte im Durchschnitt die höchsten Gebühren für zusätzliche Extras. Bei Ryanair bestand in den von Which? geprüften Beispielen meist etwa die Hälfte des Endpreises aus Zusatzgebühren.
For example, a Ryanair flight from London Stansted to Nantes was listed with a headline fare of £33, but selecting its "Regular" fare, which adds seat selection and a cabin bag, along with priority boarding, sent the price up by more than double to £84, or a rise of 155 per cent. In an example from easyJet, a flight from Birmingham to Belfast went from £46 to £114 once these extras were added, an increase of 213 per cent.
Beispielsweise wurde ein Ryanair-Flug von London Stansted nach Nantes mit einem Hauptpreis von 33 £ aufgeführt, aber die Auswahl des „regulären“ Tarifs, der Sitzplatzauswahl und Handgepäck sowie Priority Boarding hinzufügt, ließ den Preis um mehr als steigen verdoppeln sich auf 84 £, was einem Anstieg von 155 Prozent entspricht. In einem Beispiel von easyJet stieg der Flug von Birmingham nach Belfast von 46 £ auf 114 £, nachdem diese Extras hinzugefügt wurden, was einer Steigerung von 213 Prozent entspricht.
Which? is now calling for the Government to ensure that additional airline costs are included in laws cracking down on sneaky "drip pricing" tactics that can increase the cost of a flight by hundreds of pounds. Drip pricing means charges that are added or 'dripped' onto the advertised price, usually later on.
Welche? fordert nun, dass die Regierung dafür sorgt, dass zusätzliche Flugkosten in die Gesetze aufgenommen werden, die gegen hinterlistige „Drip-Pricing“-Taktiken vorgehen, die die Kosten eines Fluges um Hunderte von Pfund erhöhen können. Bei Drip-Pricing handelt es sich um Gebühren, die in der Regel später zum beworbenen Preis hinzugerechnet werden.
The Digital Markets, Competition and Consumers Act 2024 is due to come into effect this coming April 2025 and should put an end to this practice. However, it is currently unclear whether add-on charges beyond unavoidable booking or transaction fees will be regarded as covered.
Der Digital Markets, Competition and Consumers Act 2024 soll im kommenden April 2025 in Kraft treten und dieser Praxis ein Ende setzen. Allerdings ist derzeit unklar, ob über unvermeidbare Buchungs- oder Transaktionsgebühren hinausgehende Zusatzkosten als abgedeckt gelten.
For many consumers, paying for cabin bags or seat selection is essential - but these extra charges are often not included in the headline price. This makes it difficult to compare the true cost of flying with different airlines.
Für viele Verbraucher ist die Bezahlung des Handgepäcks oder der Sitzplatzwahl unerlässlich – diese zusätzlichen Kosten sind jedoch häufig nicht im Gesamtpreis enthalten. Dies macht es schwierig, die tatsächlichen Flugkosten bei verschiedenen Fluggesellschaften zu vergleichen.
Which? is now calling for the government and regulators to make it clear that the price of any extra fees or add-ons are shown to consumers upfront at the start of the booking process so they can easily compare the real price of their flights. It is also calling for a ban on charging parents to sit next to their children on flights.
Welche? fordert nun, dass die Regierung und die Regulierungsbehörden klarstellen, dass der Preis etwaiger Zusatzgebühren oder Zusatzleistungen den Verbrauchern zu Beginn des Buchungsprozesses angezeigt wird, damit sie den tatsächlichen Preis ihrer Flüge problemlos vergleichen können. Sie fordert außerdem ein Verbot, von Eltern Gebühren zu verlangen, wenn sie auf Flügen neben ihren Kindern sitzen.
Ryanair currently forces parents travelling with under 12s to pay for a seat next to their children, costing £8 when Which? checked - though Ryanair says prices start from €4. Other airlines do not always guarantee that parents can sit with children, which may prompt travellers to pay to ensure their family can be together.
Ryanair zwingt Eltern, die mit Kindern unter 12 Jahren reisen, derzeit dazu, für einen Sitzplatz neben ihren Kindern zu zahlen, was 8 £ kostet. Welcher? überprüft - obwohl Ryanair sagt, dass die Preise bei 4 € beginnen. Andere Fluggesellschaften garantieren nicht immer, dass Eltern mit ihren Kindern zusammensitzen können, was Reisende dazu veranlassen kann, dafür zu zahlen, dass ihre Familie zusammen sein kann.
Rocio Concha, Which? director of policy and advocacy said: "Sneaky dripped fees can hugely change the final price people pay for goods and services and this is particularly true with flights, where the difference between the advertised price and the final fare can easily reach hundreds of pounds for a family. Which? is calling on the government to ensure that additional fees for add-ons like seat selection and luggage are made clear at the very start of the booking process, to ensure travellers can easily compare the final price they’ll pay with different airlines. Unfair charges for parents to sit with children on flights should also be banned."
Rocio Concha, Welcher? Der Direktor für Politik und Interessenvertretung sagte: „Hinterhältig gesenkte Gebühren können den Endpreis, den Menschen für Waren und Dienstleistungen zahlen, enorm verändern. Dies gilt insbesondere für Flüge, bei denen die Differenz zwischen dem angegebenen Preis und dem Endpreis leicht Hunderte von Pfund betragen kann.“ Familie? fordert die Regierung auf, dafür zu sorgen, dass zusätzliche Gebühren wie Sitzplatzauswahl und Gepäck gleich zu Beginn des Buchungsprozesses klargestellt werden, um sicherzustellen, dass Reisende den Endpreis, den sie zahlen, leicht mit anderen vergleichen können Auch unfaire Gebühren für Eltern, wenn sie mit ihren Kindern auf Flügen sitzen, sollten verboten werden.
A Wizz Air spokesperson said: "As an ultra-low-cost carrier, we allow passengers to choose which services they wish to purchase so we can offer the most affordable travel opportunities in the entire industry. Optional add-ons are not required to fly, and we believe that customers should be offered the choice and flexibility to choose the right products."
Ein Sprecher von Wizz Air sagte: „Als Ultra-Low-Cost-Carrier ermöglichen wir den Passagieren die Wahl, welche Dienstleistungen sie kaufen möchten, sodass wir die erschwinglichsten Reisemöglichkeiten in der gesamten Branche anbieten können. Für den Flug sind keine optionalen Zusatzleistungen erforderlich.“ , und wir glauben, dass den Kunden die Wahl und Flexibilität geboten werden sollte, die richtigen Produkte auszuwählen.“
A Ryanair spokesperson said: "We don't charge 'parents' to sit with children. Rather the child seats are provided free of charge when they sit beside one parent, who must reserve a seat for a fee of €4." An easyJet spokesperson said: "easyJet customers only pay for the ancillary products they want so we aim to provide customers with choice and this enables us to keep fares low. Around a third of easyJet’s customers choose to only pay for the fare and free under seat bag without adding any extras at all and our algorithm will always aim to sit families together."
Ein Ryanair-Sprecher sagte: „Wir verlangen von ‚Eltern‘ keine Gebühr dafür, dass sie mit Kindern sitzen. Vielmehr werden die Kindersitze kostenlos zur Verfügung gestellt, wenn sie neben einem Elternteil sitzen, der für eine Gebühr von 4 € einen Sitzplatz reservieren muss.“ Ein easyJet-Sprecher sagte: „easyJet-Kunden zahlen nur für die Zusatzprodukte, die sie möchten. Deshalb möchten wir den Kunden eine Auswahl bieten und dies ermöglicht es uns, die Tarife niedrig zu halten. Rund ein Drittel der easyJet-Kunden entscheiden sich dafür, nur den Tarif zu bezahlen und den Sitzplatz kostenlos zu nutzen.“ Tasche, ohne irgendwelche Extras hinzuzufügen, und unser Algorithmus wird immer darauf abzielen, Familien zusammenzubringen.“
Haftungsausschluss:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Vom Aushilfslehrer zum Krypto-Millionär: Sarah Turners Reise mit Solana und BlockDAG
- Jan 22, 2025 at 12:25 pm
- Stellen Sie sich einen Lehrer vor, der ein Gespür für neue Möglichkeiten hat und aus einer bescheidenen Summe ein riesiges Vermögen macht. Lernen Sie Sarah Turner kennen, die genau das erreicht hat.
-
- Trumps digitale Token: Der Aufstieg, die Risiken und die Realität von $TRUMP und $MELANIA
- Jan 22, 2025 at 12:25 pm
- In der Kryptowährungslandschaft kam es kürzlich zu erheblichen Turbulenzen, nachdem Donald Trump seinen neuen digitalen Token $TRUMP enthüllte und gleichzeitig Melania Trumps Token $MELANIA auf den Markt brachte.
-
- Das Hawaii-1-Dollar-Silberzertifikat von 1935A: Eine Erinnerung an eine kritische Zeit in der amerikanischen Geschichte
- Jan 22, 2025 at 12:25 pm
- Es gibt eine Reihe von Gründen, warum Sammler bereit sind, für bestimmte Münzen und Banknoten weit mehr auszugeben, als ihr tatsächlicher Nennwert beträgt.