|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这场时长 90 分钟的 CNN 辩论定于美国东部时间 6 月 27 日晚上 9 点在亚特兰大开始。这标志着拜登和特朗普之间的两场辩论中的第一场
President Joe Biden has won the coin toss to determine podium placement in next week’s upcoming first presidential debate, but Donald Trump will have the final word with the closing statement of the 90-minute showdown.
总统乔·拜登在下周即将举行的首场总统辩论中赢得了决定讲台位置的掷硬币,但唐纳德·特朗普将在 90 分钟对决的结束语中拥有最终决定权。
The coin landed on tails, the side chosen by the Biden campaign. They were then given the choice between podium position or the order of closing arguments.
硬币正面朝上,这是拜登竞选团队选择的一面。然后,他们可以选择讲台位置或结案陈词的顺序。
The team decided to place Biden on the right side of television and other screens, but he will deliver his closing statement first.
团队决定将拜登放在电视和其他屏幕的右侧,但他将首先发表结案陈词。
Trump’s podium will be positioned on the left side, and he will have the last say by delivering his closing statement after Biden.
特朗普的讲台将位于左侧,他将在拜登之后发表闭幕词,拥有最后发言权。
The 90-minute CNN debate is set to start at 9 pm ET on June 27 in Atlanta. It marks the first of two debates between Biden and Trump, with the second scheduled for September 10 which will be hosted by ABC News.
这场时长 90 分钟的 CNN 辩论定于美国东部时间 6 月 27 日晚上 9 点在亚特兰大开始。这是拜登和特朗普之间两场辩论中的第一场,第二场辩论定于 9 月 10 日举行,由美国广播公司新闻 (ABC News) 主办。
The debate will be aired on ABC and ABC News Live, with pre-coverage beginning at 8 pm ET on the network and 7 pm ET on ABC News Live.
这场辩论将在 ABC 和 ABC News Live 上播出,并于美国东部时间晚上 8 点开始在电视网进行预报道,晚上 7 点在 ABC 新闻直播中进行预报道。
Earlier this week, CNN announced additional rules such as muting the candidates’ microphone unless it’s their turn to speak and allowing no props, only pen, paper and a bottle of water, reports the Mirror US.
据《镜报美国》报道,本周早些时候,美国有线电视新闻网 (CNN) 宣布了额外的规则,例如除非轮到候选人发言,否则将候选人的麦克风静音,并且不允许使用任何道具,只允许使用笔、纸和一瓶水。
There will be no opening statements, two commercial breaks and notably, no studio audience. It’s to be a tightly structured face-off between Biden and Trump, managed by Jake Tapper and Dana Bash.
不会有开场白、两个广告插播,而且值得注意的是,不会有演播室观众。这将是拜登和特朗普之间结构严密的对峙,由杰克·塔珀和达纳·巴什主持。
Each candidate is allotted two minutes for moderator-posed questions, plus one-minute rebuttals, signaled by an imminent-red and concluding-solid red light.
每位候选人都有两分钟的时间来回答主持人提出的问题,再加上一分钟的反驳时间,以即将到来的红灯和结束的稳定红灯为标志。
It’s only Democrat Biden and Republican Trump taking the stage, leaving independent candidates in the dark. Robert F.
只有民主党人拜登和共和党人特朗普上台,让独立候选人蒙在鼓里。罗伯特·F.
Kennedy Jr’s independent run hit a wall with CNN’s polling and access bars, leading him to criticize the exclusion as “undemocratic, un-American, and cowardly.”
小肯尼迪的独立竞选遭遇了美国有线电视新闻网 (CNN) 的民意调查和准入限制,导致他批评将其排除在外是“不民主、非美国和懦弱的行为”。
The TV debate could be the most pivotal presidential debate in decades. The presidency hangs in balance for the 81-year-old Democrat, who knows he can’t afford any slip-ups when he faces his Republican opponent Trump for an intense 90 minutes of live television come Thursday night.
电视辩论可能是几十年来最关键的总统辩论。对于这位 81 岁的民主党人来说,总统职位至关重要,他知道在周四晚上与共和党对手特朗普进行长达 90 分钟的紧张电视直播时,他不能承受任何失误。
Biden is gearing up for inevitable scrutiny of his physical and mental agility, economic and immigration records, and possibly even his family. The ever-confident Trump, aged 78, isn’t pausing his campaign trail activities, planning for a Florida retreat next week for private consultations as part of his casual prep plan.
拜登正在准备接受不可避免的审查,包括他的身体和精神敏捷性、经济和移民记录,甚至可能还有他的家人。 78 岁的特朗普始终充满自信,他并没有暂停他的竞选活动,他计划下周前往佛罗里达州进行私人咨询,作为他临时准备计划的一部分。
Allies of the former president are urging him to remain focused on his governing plans. However, they anticipate he will face tough questions about his relentless focus on election fraud, his part in undermining abortion rights, and his unprecedented legal issues.
这位前总统的盟友敦促他继续专注于他的执政计划。然而,他们预计他将面临严峻的问题,包括他对选举舞弊的不懈关注、他在破坏堕胎权方面的作用以及他前所未有的法律问题。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 比特币冲向 10 万美元,但 Meme 币仍能大放异彩
- 2024-11-24 07:15:02
- 这篇社论来自上周的《每周评论》时事通讯。订阅每周通讯即可在社论完成后立即获取该社论。