|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
儘管 2024 年 Met Gala 的主題是“時間花園”,但不成文的規則仍然存在:要么大干一場,要么留在家裡。雖然多年來展示了無數令人驚嘆的禮服、珠寶和精緻的燕尾服,但時尚愛好者真正記得的是什麼?雪兒 (Cher) 近乎裸露,Lady Gaga 的表演藝術服裝不斷變化,比利·波特 (Billy Porter) 身著埃及盔甲莊嚴登場,凱蒂·佩里 (Katy Perry) 的枝形吊燈裝束。這些時刻證明,保持安全和傳統是沒有回報的,即使傳統包含著魅力。
Met Gala 2024: A Symphony of Outrageous Fashion
2024 年 Met Gala:狂放時尚的交響曲
As the clock struck twelve on the first Monday of May, Manhattan's Metropolitan Museum of Art was once again transformed into a celestial ballroom for the most anticipated fashion spectacle of the year: the Met Gala. This year's theme, "The Garden of Time," paid homage to the cyclical nature of fashion and the enduring legacy of the museum's newest exhibition, "Sleeping Beauties: Reawakening Fashion."
五月的第一個星期一,當時鐘敲響十二點時,曼哈頓的大都會藝術博物館再次變身為一年中最受期待的時尚盛會:Met Gala 的空中舞廳。今年的主題「時間花園」向時尚的周期性和博物館最新展覽「睡美人:重新喚醒時尚」的不朽遺產致敬。
With a guest list studded with Hollywood A-listers, fashion icons, and cultural luminaries, the red carpet was ablaze with a kaleidoscope of bold and daring ensembles that pushed the boundaries of haute couture. Amidst the sartorial fireworks, certain attendees stood out as true masters of the unconventional, their outfits transcending mere fashion statements to become works of wearable art.
嘉賓名單包括好萊塢一線明星、時尚偶像和文化名人,紅地毯上充滿了大膽大膽的服裝,突破了高級時裝的界限。在服裝的絢爛表演中,某些與會者脫穎而出,成為真正的非傳統大師,他們的服裝超越了單純的時尚宣言,成為可穿戴的藝術品。
Weirdest Hair of the Evening
當晚最奇怪的頭髮
Gwendoline Christie, the enigmatic star of "Game of Thrones," emerged in a voluminous Maison Margiela Couture gown adorned with a sheer black opera coat, but it was her hair that stole the spotlight. Her stiffly teased blond tresses soared skyward, resembling a flock of seagulls in mid-flight. The effect was both mesmerizing and utterly bizarre, leaving onlookers wondering if she had just stepped out of a Gothic horror film.
《權力的遊戲》中神秘的明星格溫多蘭·克里斯蒂 (Gwendoline Christie) 身著寬大的 Maison Margiela Couture 禮服亮相,搭配透明的黑色歌劇大衣,但搶盡風頭的是她的頭髮。她那一頭硬朗的金髮飛向天空,就像一群在空中飛行的海鷗。這種效果既令人著迷又完全怪異,讓旁觀者懷疑她是否剛從哥德式恐怖電影中走出來。
Weirdest Head Gear
最奇怪的頭飾
Lana Del Rey's ethereal presence was enhanced by a crown of thorns or a Spanish mantilla, or perhaps a fusion of both. The enigmatic singer's Alexander McQueen gown was punctuated by this unconventional headpiece, adding an air of mystery and intrigue to her already captivating look.
荊棘王冠或西班牙頭巾,或兩者的融合,增強了 Lana Del Rey 的飄逸氣質。這位神秘歌手的亞歷山大·麥昆 (Alexander McQueen) 禮服搭配這款非傳統的頭飾,為她本已迷人的造型增添了一絲神秘和迷人的氣息。
The Melting Sands of Time
時間之沙融化
Tyla and Balmain designer Olivier Rousteing embraced the "Garden of Time" theme quite literally, incorporating real sand into their Balmain ensembles. Rousteing's words to Vogue.com succinctly captured the ephemeral yet poignant beauty of their attire: "This top will dissipate tonight!"
Tyla 和 Balmain 設計師 Olivier Rousteing 毫不誇張地擁抱了「時間花園」主題,將真正的沙子融入了他們的 Balmain 套裝中。 Rousteing 在接受 Vogue.com 採訪時簡潔地捕捉到了她們服裝中轉瞬即逝卻又令人心酸的美感:“這件上衣今晚就會消散!”
Most Punk Rock
最龐克搖滾
Andrew Scott, known for his charismatic portrayal of Moriarty in the BBC series "Sherlock," channeled the spirit of the punk era in a sleeveless Versace vest/blazer. His attire exuded a rugged elegance, evoking the rebellious spirit of The Clash.
Andrew Scott 以在 BBC 系列《神探夏洛克》中對莫里亞蒂的魅力塑造而聞名,他在無袖 Versace 背心/西裝外套中傳達了朋克時代的精神。他的著裝散發著粗獷的優雅氣息,喚起了 The Clash 的叛逆精神。
Major Use of Denim
牛仔布的主要用途
Da'Vine Joy Randolph and her Met Gala date, Zac Posen, made history by debuting one of the first looks from Posen's new role as creative director of The Gap and Banana Republic. Randolph's custom Gap gown showcased the possibilities of denim, a fabric typically associated with casualwear, as it flowed elegantly into a dramatic train.
Da'Vine Joy Randolph 和她的 Met Gala 搭檔 Zac Posen 創造了歷史,他們推出了 Posen 擔任 The Gap 和 Banana Republic 創意總監後的首批造型之一。 Randolph 的訂製 Gap 禮服展示了牛仔布(一種通常與休閒裝相關的面料)的可能性,因為它優雅地融入了戲劇性的裙裾中。
Most Blooming Outrageous
最盛開的離譜
Nicki Minaj and Jordan Roth embraced the floral motif of the evening with an abundance of blooms. Minaj's Marni mini and Roth's custom Valentino were positively engulfed in petals, creating the illusion of walking gardens.
妮琪·米娜 (Nicki Minaj) 和喬丹·羅斯 (Jordan Roth) 以豐富的花朵擁抱了當晚的花卉主題。 Minaj 的 Marni mini 和 Roth 的定制 Valentino 被花瓣包圍,營造出行走花園的錯覺。
Homage to Marilyn Monroe's Skirt Blowing Up
向瑪麗蓮夢露的裙子爆炸致敬
Lizzo paid tribute to one of cinema's most iconic moments in her custom Weinsanto gown, which featured an upturned hem that mimicked the famous windblown skirt scene from "The Seven Year Itch."
Lizzo 穿著訂製的 Weinsanto 禮服向電影中最具標誌性的時刻之一致敬,禮服的下擺上翹,模仿了《七年之癢》中著名的被風吹動的裙子場景。
Most Naked of the Night
當晚最裸體的
Rita Ora's Marni gown was a daring display of skin, with ancient beads cascading over her body like a delicate waterfall. The flesh-colored bodysuit beneath provided minimal coverage, leaving little to the imagination.
Rita Ora 的 Marni 禮服大膽地展示了肌膚,古老的珠子像精緻的瀑布一樣傾瀉在她的身上。下面的肉色連身衣提供了最小的覆蓋範圍,幾乎沒有留下想像的空間。
Couples in Weird Matching Gowns
穿著奇怪的配套禮服的情侶
Eddie Redmayne and his wife, Hannah Bagshawe, showcased their sartorial synchrony in mirror looks from the young British designer Steve O Smith. Redmayne's black-and-white tulle skirt and shirt featured the designer's avant-garde charcoal drawings, while Bagshawe wore a strapless gown version.
艾迪瑞德曼(Eddie Redmayne) 和他的妻子漢娜巴格肖(Hannah Bagshawe) 在年輕的英國設計師史蒂夫奧史密斯(Steve O Smith) 的鏡子造型中展示了他們的服裝搭配。雷德梅尼的黑白薄紗裙和襯衫上印有設計師前衛的炭筆畫,而巴格肖則穿著無肩帶禮服版本。
Weirdest Use of Wallpaper
壁紙最奇怪的用途
Demi Moore's Harris Reed gown was an inventive and captivating creation, constructed entirely out of vintage wallpaper. The black and pink gown featured arrows from Cupid's bow and pink peony illustrations, giving the impression of a moving, breathing garden.
黛米摩爾 (Demi Moore) 的 Harris Reed 禮服完全採用復古壁紙製成,富有創意且迷人。黑色和粉紅色的禮服以丘比特之弓上的箭頭和粉紅色牡丹插圖為特色,給人一種移動、會呼吸的花園的印象。
Most Dramatic Debuts of New Hair Styles
最引人注目的新髮型首次亮相
Met Gala attendees often utilize the event as a platform for bold hair transformations, and this year was no exception. Adrien Brody's platinum blonde locks, Kerry Washington's pixie wig, and Greta Lee's shaggy mullet with chopped bangs were some of the most striking hair moments of the evening.
Met Gala 出席者經常利用活動作為大膽髮型改造的平台,今年也不例外。布羅迪(Adrien Brody) 的白金金髮、凱莉華盛頓(Kerry Washington) 的精靈假髮和格蕾塔李(Greta Lee) 的短劉海、蓬鬆鯔魚都是當晚最引人注目的髮型時刻。
Unique Use of White T Shirts
白T恤的獨特運用
Charli XCX's Marni gown was a testament to sustainability, crafted entirely from recycled white T-shirts from the 1950s and 1970s. The stiff cone bra that adorned the ensemble added a touch of avant-garde flair to this otherwise simple yet impactful creation.
Charli XCX 的 Marni 禮服完全採用 20 世紀 50 年代和 1970 年代回收的白色 T 卹製成,是永續發展的證明。整體造型中的硬挺圓錐形胸罩為這款看似簡單卻極具影響力的作品增添了一抹前衛氣息。
Best Brooch Pinned on a Bald Head
最好的胸針別在光頭上
Cynthia Erivo's Thom Browne gown, with its daring waist-exposing design, was complemented by a butterfly-shaped brooch perched on her shaved head. The contrast between the sleek gown and the delicate accessory created an ethereal and otherworldly aura.
辛西婭·埃里沃 (Cynthia Erivo) 的 Thom Browne 禮服採用大膽的露腰設計,光頭上戴著一枚蝴蝶形胸針。時尚的禮服和精緻的配件之間的對比營造出一種空靈而超凡脫俗的氛圍。
Too Too Much Tulle
太多的薄紗
Michelle Williams' Chanel gown, while adorned with exquisite jewelry, suffered from an overwhelming abundance of wispy tulle. The giant puff sleeves dwarfed her petite frame, creating a disproportional and visually cluttered effect.
米歇爾威廉斯 (Michelle Williams) 的香奈兒 (Chanel) 禮服雖然裝飾著精美的珠寶,但也大量使用了纖細的薄紗。巨大的泡泡袖使她嬌小的身材相形見絀,營造出不成比例且視覺混亂的效果。
The 'How the Hell Do You Walk in That?' Award
“你到底是怎麼走路的?”獎
Gigi Hadid made a grand entrance in a magnificent white Thom Browne gown that required a team of five to assist her ascent up the stairs. The tiered confection, adorned with two million beads, was undoubtedly one of the most impressive gowns of the evening, but its sheer size and complexity raised questions about its practicality.
吉吉哈蒂德 (Gigi Hadid) 穿著華麗的白色 Thom Browne 禮服隆重登場,需要五人團隊協助她走上樓梯。這件層疊的甜點裝飾著兩百萬顆珠子,無疑是當晚最令人印象深刻的禮服之一,但其龐大的尺寸和複雜性引發了人們對其實用性的質疑。
Weird and Woolly
怪異而毛茸茸的
FKA Twigs, accompanied by designer Stella McCartney, arrived in an unusual ensemble that featured a diamond-studded top and hot pants, worn beneath a cream-colored floor-length duster resembling a woolly blanket. The effect was both avant-garde and curiously cozy.
FKA Twigs 在設計師 Stella McCartney 的陪同下,穿著一套不尋常的套裝抵達現場,其中包括一件鑲滿鑽石的上衣和熱褲,裡面穿著一件類似羊毛毯的奶油色及地防塵罩。效果既前衛又出奇的舒適。
Most Outrageous Eyewear
最離譜的眼鏡
Bad Bunny's Maison Margiela by John Galliano tux was an eclectic masterpiece, complete with a corset, red stripes, and a black and blue Ren Faire-like hat. However, it was the musician's tiny starry-eyed tinted glasses that truly caught the eye, adding an extra layer of whimsicality to his already outrageous ensemble.
Bad Bunny 的 Maison Margiela by John Galliano 晚禮服是一件不拘一格的傑作,配有緊身胸衣、紅色條紋和一頂黑藍色 Ren Faire 風格的帽子。然而,真正吸引眼球的是這位音樂家的小星星眼有色眼鏡,為他本已令人震驚的整體增添了一層額外的異想天開。
This year's Met Gala once again proved that fashion is not merely about aesthetics but an art form that transcends convention and challenges boundaries. The attendees who embraced the theme with the most audacious and unconventional outfits not only made a fashion statement but also cemented their place in the annals of Met Gala history.
今年的 Met Gala 再次證明,時尚不僅是美學,更是一種超越常規、挑戰界線的藝術形式。出席者以最大膽、最非傳統的服裝擁抱這一主題,不僅發表了時尚宣言,而且鞏固了他們在 Met Gala 歷史上的地位。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
- MicroStrategy 透過可轉換票據銷售籌集 30 億美元用於購買更多比特幣
- 2024-11-22 10:20:01
- 這家商業情報公司計劃利用出售所得收益來購買更多比特幣並用於一般企業用途。
-
- Nvidia、Snowflake 超出獲利預期後股價上漲
- 2024-11-22 10:15:02
- — 在市場巨星英偉達和另一輪公司表示他們的利潤比預期更高之後,美國股市週四上漲。