bitcoin
bitcoin

$90751.75 USD 

2.36%

ethereum
ethereum

$3172.22 USD 

-0.67%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.12%

solana
solana

$215.66 USD 

2.90%

bnb
bnb

$632.03 USD 

2.70%

dogecoin
dogecoin

$0.397713 USD 

1.47%

xrp
xrp

$0.726426 USD 

5.98%

usd-coin
usd-coin

$0.999993 USD 

0.01%

cardano
cardano

$0.568221 USD 

3.80%

tron
tron

$0.182224 USD 

2.78%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000026 USD 

1.11%

toncoin
toncoin

$5.34 USD 

-0.26%

avalanche
avalanche

$32.56 USD 

-0.77%

sui
sui

$3.35 USD 

4.18%

pepe
pepe

$0.000021 USD 

34.11%

加密貨幣新聞文章

庫克河中世紀音樂節時隔六年回歸

2024/07/28 05:40

週六,數百人冒著酷熱來到庫克溪中世紀節,為為期兩天的活動拉開序幕。

庫克河中世紀音樂節時隔六年回歸

Hundreds of people came out to Cook’s Creek Medieval Festival on Saturday for the kick-off of the two day event.

週六,數百人前來參加庫克河中世紀節,為為期兩天的活動拉開序幕。

Many enthusiasts took the opportunity to dress up in medieval and viking-themed clothing, fitting in perfectly with the festival’s activities which included jousting, sword-fighting and listening to period music.

許多愛好者藉此機會穿上中世紀和維京主題的服裝,完美契合節日的活動,包括馬上比武、劍術和聆聽時代音樂。

Instructor Provost Chad McFarland with the Valour Historical European Martial Arts Academy was there with his team to give swordfighting demonstrations throughout the day, including 16th century rapier swords.

歐洲勇敢歷史武術學院的教務長 Chad McFarland 和他的團隊全天在那裡進行劍術表演,其中包括 16 世紀的細劍。

“This was the sword of the Musketeers, cavaliers … it was what you would consider your pistol of the time period,” said McFarland. “You wouldn’t typically find these on the battlefield, it was more for duelling or for self-defense on the street.”

「這是火槍手、騎士的劍……你會認為這是那個時代的手槍,」麥克法蘭說。 “你通常不會在戰場上找到它們,更多的是用於決鬥或街頭自衛。”

During a demonstration of swords with CityNews, McFarland also showed off a longsword, a two-handed weapon.

在與《城市新聞》一起展示劍時,麥克法蘭也展示了一把長劍,一種雙手武器。

“This is your ‘knightly’ sword,” he said. “What’s funny is that, a lot of people would typically find that (the rapier sword) is way, way lighter but if you hold (the rapier and longsword) at the same time, they’re very close in weight overall.”

「這是你的『騎士』劍,」他說。 「有趣的是,很多人通常會發現(劍劍)輕得多,但如果你同時握住(劍劍和長劍),它們的總體重量非常接近。”

McFarland and his team were not only doing demonstrations — they were also gearing up for multiple tournaments.

麥克法蘭和他的團隊不僅進行演示,還為多場比賽做準備。

“Both days we have what we’re deeming our ‘gladiator battles’. So people can come out, purchase little coin tokens that we’ve had struck … as many tokens as you purchase is what you’re going to purchase for what weapon (the fighter will) have,” he said. “So if it’s one token, they’re gonna get a dagger. If it’s 10 tokens, they’re gonna get a longsword.”

「這兩天我們都在進行『角鬥士之戰』。這樣人們就可以出來購買我們鑄造的小硬幣代幣……你購買的代幣數量就是你要購買的武器(戰士將擁有的)的數量,」他說。 「所以如果這是一個令牌,他們就會得到一把匕首。如果有 10 個代幣,他們就會得到一把長劍。

Daniel Peters attended the festival Saturday with Amie Komoski, dressed as a knight and maiden respectively.

週六,丹尼爾彼得斯 (Daniel Peters) 與艾米科莫斯基 (Amie Komoski) 分別打扮成騎士和少女出席了節日。

Daniels dressed in a full suit of armour with a cape and carried a sword with him.

丹尼爾斯身穿全套盔甲,披著斗篷,隨身攜帶一把劍。

“I’ve been working on this full suit for about 2 years now, working on the gloves and the plates, all of it made of metal and leather that I had to find then build in my own garage,” said Peters.

「我已經花了大約兩年的時間來製作這套全套服裝,包括手套和盤子,所有這些都由我必須找到的金屬和皮革製成,然後在我自己的車庫中製作,」彼得斯說。

For the pair, it was a long-awaited return of the festival that was six years in the making.

對於這對夫婦來說,這是等待已久的這個籌備了六年的節日的回歸。

“Because of COVID and everything, it’s been a while so I’m super excited to be here,” Komoski said.

「由於新冠肺炎疫情等原因,已經有一段時間了,所以我非常高興來到這裡,」科莫斯基說。

Komoski had less work to prepare for the event than Daniels, dressed in a white blouse and burgundy dress, but says it still took some effort.

科莫斯基為這次活動所做的準備工作比丹尼爾斯少,他穿著白色襯衫和酒紅色連身裙,但他表示仍然需要付出一些努力。

“I think the wig was probably the longest part to (do). It took like, maybe a month to braid everything and to style it and all. As for (my outfit), it’s just stuff that I’ve found around. I’ve had this shirt for years in my closet so it’s a perfect opportunity to do it.”

「我認為假髮可能是最長的部分。大概花了一個月的時間來編織所有東西並設計造型等等。至於(我的衣服),那隻是我在周圍找到的東西。這件襯衫我的衣櫃裡已經放了很多年了,所以這是一個絕佳的機會。

Both say the costumes are what keeps them coming back each year — along with medieval-themed activities they can enjoy.

兩人都表示,這些服裝以及他們可以享受的中世紀主題活動是他們每年回來的原因。

“I’m super looking forward to the jousting. I like coming and seeing all the different people coming from all over the world and just sharing an interest in medieval festival things,” Komoski said.

“我非常期待馬術比賽。我喜歡來看看來自世界各地的各種不同的人,並分享對中世紀節日事物的興趣,」科莫斯基說。

“I’m most (looking forward) to all the fairs and all the things to buy. The jousts, the fights. I’m really a nerd about this, as you can see, just here for a good time looking at wares,” said Peters.

「我最(期待)所有的市集和所有要買的東西。比武、打鬥。正如你所看到的,我對此真的是個書呆子,只是來這裡欣賞商品的美好時光,」彼得斯說。

Noble lords and ladies, jesters and jugglers, dragons and more are invited to come out to the festival, which ends Sunday evening.

貴族領主和女士、小丑和雜耍者、龍等等都被邀請參加這個週日晚上結束的節日。

新聞來源:winnipeg.citynews.ca

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2024年11月14日 其他文章發表於