市值: $2.6666T 0.350%
體積(24小時): $63.8399B -21.110%
  • 市值: $2.6666T 0.350%
  • 體積(24小時): $63.8399B -21.110%
  • 恐懼與貪婪指數:
  • 市值: $2.6666T 0.350%
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
頭號新聞
加密
主題
加密植物
資訊
加密術
影片
bitcoin
bitcoin

$83957.564405 USD

0.11%

ethereum
ethereum

$1585.920614 USD

-0.82%

tether
tether

$0.999948 USD

0.01%

xrp
xrp

$2.072262 USD

-0.73%

bnb
bnb

$582.425941 USD

-0.18%

solana
solana

$130.764273 USD

2.87%

usd-coin
usd-coin

$0.999932 USD

-0.01%

tron
tron

$0.244935 USD

-3.03%

dogecoin
dogecoin

$0.155322 USD

-0.28%

cardano
cardano

$0.613597 USD

-0.35%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.435609 USD

0.74%

chainlink
chainlink

$12.391354 USD

0.22%

avalanche
avalanche

$18.974844 USD

-0.16%

toncoin
toncoin

$2.921269 USD

0.65%

stellar
stellar

$0.235516 USD

-0.75%

加密貨幣新聞文章

Clogau St David的礦山重新開放,針對的是為英國王室提供了幾代人的結婚戒指

2025/03/26 19:09

工作空間不適合所有人。一個潮濕,堅韌,狹窄的洞穴在威爾士山坡下50米處,只有一系列梯子可以通過一系列的梯子進入崎gy的孔進入黑暗。

Clogau St David的礦山重新開放,針對的是為英國王室提供了幾代人的結婚戒指

The workspace would not suit everyone. A soggy, gritty, cramped cavern 50 metres beneath a Welsh hillside accessible only by a series of ladders that drop through craggy holes into the darkness.

工作空間不適合所有人。一個潮濕,堅韌,狹窄的洞穴在威爾士山坡下50米處,只有一系列梯子可以通過一系列的梯子進入崎gy的孔進入黑暗。

But a smile spread over Dai Jones’s grime-caked face as the miner described the challenge of hunting for gold in the hills of north-west Wales and the joy when he and his colleagues find a few specks.

但是,當礦工描述了西北威爾士山丘上尋找黃金的挑戰,當他和他的同事們發現一些斑點時,他的笑容遍布戴瓊斯的污垢臉上。

“It’s hard work, it’s not a place for the weak.” he said. “But when you see a bit of gold, it’s special. It makes you keep going back. I love the history; I like thinking about all the miners that have been here over the years. There’s hardly a family around here that doesn’t have a connection with the mine.”

“這是艱苦的工作,這不是弱者的地方。”他說。 “但是當您看到一些黃金時,這很特別。它會讓您繼續前進。我喜歡歷史;我喜歡思考這些年來一直在這裡的所有礦工。這裡幾乎沒有一個家庭與我的我的聯繫沒有聯繫。”

This is a big moment in the history of the Clogau St David’s mine near Dolgellau in Gwynedd. Clogau used to be the UK’s richest goldmine, with members of the British royal family using the precious metal from the hills of Eryri (Snowdonia) in wedding bands for more than a century.

這是Gwynedd Dolgellau附近Clogau St David礦業歷史上的重要時刻。克羅戈曾經是英國最富有的金礦,英國王室成員在婚禮樂隊中使用了埃里裡(Snowdonia)山丘的貴金屬,一個多世紀。

By the 1990s Clogau was considered exhausted, but in 2018 a company called Alba Mineral Resources acquired a licence and embarked on a programme of rehabilitation and exploration, deploying modern technology to try to track seams of gold.

到1990年代,Clogau被認為耗盡了,但是在2018年,一家名為Alba Minerer Resources的公司獲得了許可並著手進行了康復和勘探計劃,並部署了現代技術來試圖跟踪黃金接縫。

It has now revealed that gold has been extracted from Clogau once again and this weekend an auction for a 1oz (28g) coin made from its gold to celebrate the revival of the site – and to test the keenness of the market for the metal – will begin.

現在,它揭示了黃金再次從克羅戈島提取,本週末將拍賣1盎司(28克)用黃金製成的硬幣,以慶祝現場的複興,並測試金屬市場的敏銳度 - 將開始。

“It’s an important moment for us,” said Mark Austin, the chief operating officer and senior geologist. “It’s been quite the journey.”

首席運營官兼高級地質學家馬克·奧斯汀(Mark Austin)說:“這對我們來說是一個重要的時刻。” “這是一段旅程。”

Gold hunting in these hills is not something to rush. Over the last five years the team has painstakingly drained flooded tunnels, removed hills of spoil left by their predecessors, often by hand, and made the parts of the network they need to access secure enough to satisfy modern safety regulations.

在這些山上狩獵的黃金並不是要急於的。在過去的五年中,該團隊經常手動地竭盡全力排出洪水淹沒的隧道,其前輩留下的山丘,並使他們需要獲得足夠安全的網絡以滿足現代安全法規。

They had to show Natural Resources Wales and the Eryri national park that the water extracted from the mine would not harm the river that tumbles down the hillside and make sure they did not disturb the bats living in the old mine.

他們不得不向威爾士和艾里裡國家公園展示自然資源,從礦山中提取的水不會傷害沿山坡上下的河流,並確保它們不會打擾居住在舊礦山中的蝙蝠。

Austin said they had found gold in spoil heaps, left by the miners who worked here from 1854, and that they had pinpointed what they believed to be untapped reserve after drilling into the hillside.

奧斯汀說,他們在鍋裡發現了黃金,這些礦工從1854年開始在這里工作的礦工留下,並且在鑽進山坡後,他們指出了他們認為自己認為是未開發的儲備金。

The zone they are focusing on has been named the Llecfraith payshoot, which has the geological make-up associated with Welsh gold.

他們關注的區域被命名為Llecfraith Payshoot,其地質構成與威爾士黃金相關。

What they are looking for in particular are quartz veins with a “stripey and dirty” texture. A motto of the old-timers was: “Mine the streaky bacon, not the white elephant.” “There’s definitely gold there,” said Austin. The question is how much and how accessible is it.

他們尤其要尋找的是具有“條紋和骯髒”質地的石英脈。老朋友的座右銘是:“礦山培根,而不是白大象。” “那里肯定有黃金,”奧斯丁說。問題是它是多少和可訪問的。

The Guardian was taken down to “level five”, where blasting and digging is taking place. There is no easy way in and it is not comfortable: anyone entering has to wear a harness in case they slip from one of the ladders, and manoeuvring through the cracks and low tunnels is a challenge. It isn’t quiet; the constant drip of water echoes around the confined spaces.

監護人被帶到“五級”,在那裡進行爆炸和挖掘。沒有簡單的方法,也不舒服:任何進入的人都必須戴上安全帶,以防它們從其中一個梯子滑落,而在裂縫和低隧道中進行操縱是一個挑戰。它不是安靜的;恆定的水滴在狹窄的空間周圍。

Jones was working the vein at the payshoot, extracting ore that had previously been blasted from the rock face, loading it into a bag 0.7 tonne at a time. It is then hauled to surface ground level, transferred to a small wagon and rolled out along an old railway track into the fresh air.

瓊斯在payshoot上工作的靜脈,提取了以前從岩石面爆炸的礦石,一次將其裝入0.7噸的袋子中。然後將其拖到地面地面,轉移到一輛小貨車上,並沿著舊鐵軌滾動到新鮮空氣中。

There in a small plant, the ore is crushed and hammered and poured on to shaking tables. The flecks of gold, because they are heavier, separate and are sent on to a refinery.

在一個小植物中,礦石被壓碎,錘打並倒在搖桌子上。黃金的斑點,因為它們較重,分開並被送往煉油廠。

In the office, George Frangeskides, Alba’s chair, described the economics of the operation. He said this was not (yet) a fully fledged mining operation but “bulk sampling”. “It’s a pilot plant, a boutique mine,” added Frangeskides.

在辦公室,阿爾巴主席喬治·弗朗格斯基德斯(George Frangeskides)描述了行動的經濟學。他說,這還不是(尚未)完全露面的採礦業務,而是“散裝採樣”。 “這是一個試點植物,一個精品礦,”弗朗格斯基德補充說。

When the mine last closed, gold was valued at less than a couple of hundred pounds per ounce; now it is more than £2,300. Sometimes Welsh gold, because of its rarity and its royal associations, can fetch five, 10 or 20 times the spot price.

當礦山上次關閉時,黃金的價值不到每盎司不到幾百磅。現在,它超過2300英鎊。有時,由於其稀有性和皇家協會,威爾士黃金可能是現貨價格的五,10或20倍。

The coin that is being auctioned, which features an image of a dragon atop the nearby mountain of Cadair Idris on one side and miners from the site’s golden age on the other, has a guide price of £20,000 to £25,000.

被拍賣的硬幣是一側附近的Cadair Idris山頂上的一條龍的圖像,另一側是該地點黃金時代的礦工,指南價格為20,000英鎊至25,000英鎊。

A maximum of 10 or 12 people work at the site, including veterans of previous mining in the Dolgellau gold belt,

該地點最多有10或12人在該地點工作,其中包括先前採礦的退伍軍人,

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2025年04月18日 其他文章發表於