![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
一位比特幣投資者為自己購買了SpaceX航班,三位極地探險家在周一晚上在第一次火箭之旅中爆炸,將人們帶到北極和南極。
A bitcoin investor who bought a SpaceX flight for himself and three polar explorers blasted off Monday night on the first rocket ride to carry people over the North and South poles.
一位比特幣投資者為自己購買了SpaceX航班,三位極地探險家在周一晚上在第一次火箭之旅中爆炸,將人們帶到北極和南極。
Chun Wang, a Chinese-born entrepreneur, hurtled into orbit from NASA's Kennedy Space Center. SpaceX's Falcon rocket steered southward over the Atlantic, putting the space tourists on a path never flown before in 64 years of human spaceflight.
中國出生的企業家Chun Wang從NASA的肯尼迪航天中心(NASA)的肯尼迪航天中心(NASA)的軌道。 SpaceX的Falcon Rocket向南行駛了大西洋,這使太空遊客走上了一條從未在人類太空飛行中從未飛過的小路。
Wang won't say how much he paid Elon Musk's SpaceX for the 3 ½-day ultimate polar adventure.
王不會說他為3½天的終極極地冒險支付了埃隆·馬斯克(Elon Musk)的SpaceX。
The first leg of their flight—from Florida to the South Pole—took barely a half-hour. From the targeted altitude of some 270 miles (440 kilometers), their fully automated capsule will circle the globe in roughly 1 ½ hours including 46 minutes to fly from pole to pole.
他們飛行的第一站(從佛羅里達到南極)僅需半小時。從大約270英里(440公里)的目標高度開始,它們的全自動膠囊將在大約1½小時內繞全球圈起來,包括46分鐘的飛行桿到極。
"Enjoy the views of the poles. Send us some pictures," SpaceX Launch Control radioed once the capsule reached orbit.
“欣賞桿子的景色。給我們發送一些圖片。”一旦膠囊到達軌道,SpaceX發射控制電台就發出了無線電。
Wang has already visited the polar regions in person and wants to view them from space. The trip is also about "pushing boundaries, sharing knowledge," he said ahead of the flight.
王已經親自訪問了極地地區,並希望從太空中查看它們。他在飛行前說,這次旅行還涉及“突破界限,共享知識”。
Now a citizen of Malta, he took along three guests: Norwegian filmmaker Jannicke Mikkelsen, German robotics researcher Rabea Rogge and Australian polar guide Eric Philips.
現在是馬耳他的公民,他聘請了三位客人:挪威電影製片人Jannicke Mikkelsen,德國機器人研究員Rabea Rogge和Australian Polar指南Eric Philips。
Mikkelsen, the first Norwegian bound for space, has flown over the poles before, but at a much lower altitude. She was part of the 2019 record-breaking mission that circumnavigated the world via the poles in a Gulfstream jet to celebrate the 50th anniversary of Neil Armstrong and Buzz Aldrin's moon landing.
米克爾森(Mikkelsen)是挪威人的第一個距離,曾在極點上飛行,但海拔較低。她是2019年破紀錄的任務的一部分,該任務通過灣流噴氣式飛機中的波蘭人繞過世界,以慶祝尼爾·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)和巴茲·奧爾德林(Buzz Aldrin)的月球降落50週年。
The crew plans two dozen experiments—including taking the first human X-rays in space—and brought along more cameras than usual to document their journey called Fram2 after the Norwegian polar research ship from more than a century ago.
船員計劃進行兩打實驗,包括乘坐太空中的第一張人類X射線 - 並帶來了比平時更多的相機,以記錄他們在一個多世紀前的挪威極地研究船上的旅程,稱為FRAM2。
Until now, no space traveler had ventured beyond 65 degrees north and south latitude, just shy of the Arctic and Antarctic circles. The first woman in space, the Soviet Union's Valentina Tereshkova, set that mark in 1963. Yuri Gagarin, the first man in space, and other pioneering cosmonaghts came almost as close, as did NASA shuttle astronauts in 1990.
到目前為止,沒有太空旅行者的北緯65度超過65度,距離北極和南極圈子差。蘇聯的瓦倫蒂娜·特雷什科娃(Valentina Tereshkova)是太空中的第一位女性,在1963年定下了這一點。
A polar orbit is ideal for climate and Earth-mapping satellites as well as spy satellites. That's because a spacecraft can observe the entire world each day, circling Earth from pole to pole as it rotates below.
極性軌道是氣候和地圖衛星以及間諜衛星的理想選擇。那是因為航天器每天都可以觀察整個世界,在旋轉下方旋轉時,地球從極到極。
Geir Klover, director of the Fram Museum in Oslo, Norway, where the original polar ship is on display, hopes the trip will draw more attention to climate change and the melting polar caps. He lent the crew a tiny piece of the ship's wooden deck that bears the signature of Oscar Wisting, who with Roald Amundsen in the early 1900s became the first to reach both poles.
挪威奧斯陸Fram博物館的董事Geir Klover希望這次旅行將更多地關注氣候變化和融化的極地帽子。他借了船員,這是船上的木製甲板的一小塊,帶有奧斯卡·韋斯汀(Oscar Wisting)的簽名,奧斯卡(Oscar)的簽名。
Wang pitched the idea of a polar flight to SpaceX in 2023, two years after U.S. tech entrepreneur Jared Isaacman made the first of two chartered flights with Musk's company. Isaacman is now in the running for NASA's top job.
在2023年,王提出了飛往SpaceX的想法,這是在美國科技企業家Jared Isaacman與Musk的公司進行兩次特許航班中的第一架後兩年。艾薩克曼(Isaacman)現在正在為美國宇航局(NASA)的最高工作。
SpaceX's Kiko Dontchev said late last week that the company is continually refining its training so "normal people" without traditional aerospace backgrounds can "hop in a capsule ... and be calm about it."
SpaceX的Kiko Dontchev上週下旬表示,該公司正在不斷完善其培訓,因此沒有傳統航空航天背景的“普通人”可以“在膠囊中跳躍……並對此保持冷靜”。
Wang and his crew view the polar flight like camping in the wild and embrace the challenge.
王和他的船員看著極地飛行,就像在野外露營一樣,擁抱挑戰。
"Spaceflight is becoming increasingly routine and, honestly, I'm happy to see that," Wang said via X last week.
王上週通過X說:“太空飛行變得越來越常規,老實說,我很高興看到這一點。”
Wang said he's been counting up his flights since his first one in 2002, flying on planes, helicopters and hot air balloons in his quest to visit every country. So far, he's visited more than half. He arranged it so that liftoff would mark his 1,000th flight.
王說,自2002年他的第一架飛機以來,他一直在數著飛機,乘坐飛機,直升機和熱氣球飛行,以尋求參觀每個國家。到目前為止,他訪問了一半以上。他安排了它,以便升空將標誌著他的第1000次飛行。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
-
-
-
-
- Cesur Mining是領先的免費云採礦服務提供商,它為加密貨幣採礦空間帶來了創新
- 2025-04-07 07:40:12
- Cesur採礦通過提供簡化採礦過程的直觀平台而脫穎而出,同時最大化盈利能力
-
-
-
-
- 儘管市場衰退,WLFI仍繼續購買以太坊
- 2025-04-07 07:30:13
- WLFI通過利用市場下降並從戰略上支出建立其投資組合來繼續購買以太坊。