![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
一位比特币投资者为自己购买了SpaceX航班,三位极地探险家在周一晚上在第一次火箭之旅中爆炸,将人们带到北极和南极。
A bitcoin investor who bought a SpaceX flight for himself and three polar explorers blasted off Monday night on the first rocket ride to carry people over the North and South poles.
一位比特币投资者为自己购买了SpaceX航班,三位极地探险家在周一晚上在第一次火箭之旅中爆炸,将人们带到北极和南极。
Chun Wang, a Chinese-born entrepreneur, hurtled into orbit from NASA's Kennedy Space Center. SpaceX's Falcon rocket steered southward over the Atlantic, putting the space tourists on a path never flown before in 64 years of human spaceflight.
中国出生的企业家Chun Wang从NASA的肯尼迪航天中心(NASA)的肯尼迪航天中心(NASA)的轨道。 SpaceX的Falcon Rocket向南行驶了大西洋,这使太空游客走上了一条从未在人类太空飞行中从未飞过的小路。
Wang won't say how much he paid Elon Musk's SpaceX for the 3 ½-day ultimate polar adventure.
王不会说他为3½天的终极极地冒险支付了埃隆·马斯克(Elon Musk)的SpaceX。
The first leg of their flight—from Florida to the South Pole—took barely a half-hour. From the targeted altitude of some 270 miles (440 kilometers), their fully automated capsule will circle the globe in roughly 1 ½ hours including 46 minutes to fly from pole to pole.
他们飞行的第一站(从佛罗里达到南极)仅需半小时。从大约270英里(440公里)的目标高度开始,它们的全自动胶囊将在大约1½小时内绕全球圈起来,包括46分钟的飞行杆到极。
"Enjoy the views of the poles. Send us some pictures," SpaceX Launch Control radioed once the capsule reached orbit.
“欣赏杆子的景色。给我们发送一些图片。”一旦胶囊到达轨道,SpaceX发射控制电台就发出了无线电。
Wang has already visited the polar regions in person and wants to view them from space. The trip is also about "pushing boundaries, sharing knowledge," he said ahead of the flight.
王已经亲自访问了极地地区,并希望从太空中查看它们。他在飞行前说,这次旅行还涉及“突破界限,共享知识”。
Now a citizen of Malta, he took along three guests: Norwegian filmmaker Jannicke Mikkelsen, German robotics researcher Rabea Rogge and Australian polar guide Eric Philips.
现在是马耳他的公民,他聘请了三位客人:挪威电影制片人Jannicke Mikkelsen,德国机器人研究员Rabea Rogge和Australian Polar指南Eric Philips。
Mikkelsen, the first Norwegian bound for space, has flown over the poles before, but at a much lower altitude. She was part of the 2019 record-breaking mission that circumnavigated the world via the poles in a Gulfstream jet to celebrate the 50th anniversary of Neil Armstrong and Buzz Aldrin's moon landing.
米克尔森(Mikkelsen)是挪威人的第一个距离,曾在极点上飞行,但海拔较低。她是2019年破纪录的任务的一部分,该任务通过湾流喷气式飞机中的波兰人绕过世界,以庆祝尼尔·阿姆斯特朗(Neil Armstrong)和巴兹·奥尔德林(Buzz Aldrin)的月球降落50周年。
The crew plans two dozen experiments—including taking the first human X-rays in space—and brought along more cameras than usual to document their journey called Fram2 after the Norwegian polar research ship from more than a century ago.
船员计划进行两打实验,包括乘坐太空中的第一张人类X射线 - 并带来了比平时更多的相机,以记录他们在一个多世纪前的挪威极地研究船上的旅程,称为FRAM2。
Until now, no space traveler had ventured beyond 65 degrees north and south latitude, just shy of the Arctic and Antarctic circles. The first woman in space, the Soviet Union's Valentina Tereshkova, set that mark in 1963. Yuri Gagarin, the first man in space, and other pioneering cosmonaghts came almost as close, as did NASA shuttle astronauts in 1990.
到目前为止,没有太空旅行者的北纬65度超过65度,距离北极和南极圈子差。苏联的瓦伦蒂娜·特雷什科娃(Valentina Tereshkova)是太空中的第一位女性,在1963年定下了这一点。
A polar orbit is ideal for climate and Earth-mapping satellites as well as spy satellites. That's because a spacecraft can observe the entire world each day, circling Earth from pole to pole as it rotates below.
极性轨道是气候和地图卫星以及间谍卫星的理想选择。那是因为航天器每天都可以观察整个世界,在旋转下方旋转时,地球从极到极。
Geir Klover, director of the Fram Museum in Oslo, Norway, where the original polar ship is on display, hopes the trip will draw more attention to climate change and the melting polar caps. He lent the crew a tiny piece of the ship's wooden deck that bears the signature of Oscar Wisting, who with Roald Amundsen in the early 1900s became the first to reach both poles.
挪威奥斯陆Fram博物馆的董事Geir Klover希望这次旅行将更多地关注气候变化和融化的极地帽子。他借了船员,这是船上的木制甲板的一小块,带有奥斯卡·韦斯汀(Oscar Wisting)的签名,奥斯卡(Oscar)的签名。
Wang pitched the idea of a polar flight to SpaceX in 2023, two years after U.S. tech entrepreneur Jared Isaacman made the first of two chartered flights with Musk's company. Isaacman is now in the running for NASA's top job.
在2023年,王提出了飞往SpaceX的想法,这是在美国科技企业家Jared Isaacman与Musk的公司进行两次特许航班中的第一架后两年。艾萨克曼(Isaacman)现在正在为美国宇航局(NASA)的最高工作。
SpaceX's Kiko Dontchev said late last week that the company is continually refining its training so "normal people" without traditional aerospace backgrounds can "hop in a capsule ... and be calm about it."
SpaceX的Kiko Dontchev上周下旬表示,该公司正在不断完善其培训,因此没有传统航空航天背景的“普通人”可以“在胶囊中跳跃……并对此保持冷静”。
Wang and his crew view the polar flight like camping in the wild and embrace the challenge.
王和他的船员看着极地飞行,就像在野外露营一样,拥抱挑战。
"Spaceflight is becoming increasingly routine and, honestly, I'm happy to see that," Wang said via X last week.
王上周通过X说:“太空飞行变得越来越常规,老实说,我很高兴看到这一点。”
Wang said he's been counting up his flights since his first one in 2002, flying on planes, helicopters and hot air balloons in his quest to visit every country. So far, he's visited more than half. He arranged it so that liftoff would mark his 1,000th flight.
王说,自2002年他的第一架飞机以来,他一直在数着飞机,乘坐飞机,直升机和热气球飞行,以寻求参观每个国家。到目前为止,他访问了一半以上。他安排了它,以便升空将标志着他的第1000次飞行。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- XRP的价格今天下跌了5%以上,低于2.2美元,引发了投资者的猜测
- 2025-04-07 09:00:12
- 一群投资者评估了硬币的潜在表现,专家们给出了不同的预测,进一步加剧了讨论。
-
- 金属探测者在农民领域发现的稀有金币以4,700英镑的价格出售
- 2025-04-07 09:00:12
- 硬币已有近200,000年的历史
-
-
- 随着加密货币市场的升温,Catzilla和XRP正在引起嗡嗡声
- 2025-04-07 08:55:12
- 本文不代表投资建议。此页面上的内容和材料仅用于教育目的。
-
- Coinbase将于4月3日列出Binance Coin(BNB)永久期货
- 2025-04-07 08:50:12
- 该清单引发了关于其对BNB价格的潜在影响的讨论,因为市场波动的增长。
-
- 加密分析师预测,随着市场情绪的看涨,门槛价格会飙升
- 2025-04-07 08:50:12
- 分析师预测,领先的模因硬币的Dogecoin(Doge)的主要集会,加密货币市场令人兴奋。
-
-
- 比特币的价格大幅下跌,低至78,000美元
- 2025-04-07 08:45:12
- 自3月中旬以来,比特币的价格首次受到了重大打击,低至78000美元。有人猜测比特币尚未到来
-
- 与SEC一起启动Avalanche Spot ETF的灰度文件
- 2025-04-07 08:40:13
- Grayscale寻求批准推出另一个加密ETF,纳斯达克为雪崩ETF提交了19b-4