![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
このエディションでは、トランプ政権の新たな二次関税戦略とベネズエラに対するその適用が、多くの担保損害を与える可能性がある方法を検討しています。
Latam Insights Encore is a weekly analysis of the most relevant economic and crypto trends in Latin America.
Latam Insights Encoreは、ラテンアメリカで最も関連性の高い経済および暗号の傾向の毎週の分析です。
This edition delves into how the Trump administration’s secondary tariff strategy and its application against Venezuela might inflict lots of collateral damage.
このエディションは、トランプ政権の二次関税戦略とベネズエラに対するその適用が、多くの担保損害を与える可能性を掘り下げています。
The introduction of a new economic warfare weapon in the figure of secondary tariffs against countries purchasing oil against Venezuela got me thinking about the real efficiency of these boycotts and the collateral damage that this kind of measure causes to the general population.
ベネズエラに対して石油を購入する国に対する二次的な関税の図に新しい経済戦争兵器の導入は、これらのボイコットの実際の効率と、この種の尺度が一般集団に引き起こす担保損害について考えさせました。
Trump's newfound strategy against Venezuelan migration involves blocking the purchase of oil, the first exportation product of the country, from other nations, which would have to pay up to 25% in tariffs to continue to do business with the U.S. otherwise.
ベネズエラの移住に対するトランプの新たな戦略には、他の国からの国の最初の輸出産物である石油の購入をブロックすることが含まれます。
This, qualified by some analysts as a "never seen before" strategy, and the ending of operative licenses for companies like Chevron is already affecting the country's monetary stability, prompting the Venezuelan bolivar to plunge on the possible consequences of this move.
これは、一部のアナリストが「前に見たことのない」戦略として資格を与え、シェブロンのような企業の運用免許の終了はすでに国の金銭的安定に影響を及ぼしており、ベネズエラのボリバルがこの動きの可能性のある結果に突入するよう促しています。
The measure, which I consider to be overkill for its purposes, is already making thousands poorer with its scope and size. Nonetheless, this seems to be an attempt to validate the feasibility of applying this kind of action, still novel, against other bigger foes like Russia and China.
私がその目的のためにやり過ぎであると考えているこの措置は、すでにその範囲とサイズで何千人も貧しくなっています。それにもかかわらず、これは、ロシアや中国のような他の大きな敵に対して、この種の行動をまだ斬新で適用する可能性を検証する試みのようです。
If successful, this situation will surely make way for the more general application of this economic warfare tool against smaller countries, affecting the lives and economies of millions considered "collateral damage" in the process.
成功すれば、この状況は、この経済戦争ツールを小国に対するより一般的な適用に確実に導き、数百万人の生活と経済に影響を与え、その過程で「付随的損害」と見なされます。
While nations like China and Russia might be able to withstand the might of these veiled sanctions, citizens of countries like Venezuela, like myself, will be undoubtedly touched negatively by this catastrophic approach.
中国やロシアのような国は、これらのベールに包まれた制裁の力に耐えることができるかもしれませんが、私のようなベネズエラのような国の市民は、この壊滅的なアプローチによって間違いなく否定的に感動するでしょう。
With a recession in sight and an upcoming explosion of inflation, Venezuelans can only brace for the economic crisis that will ensue as the Trump administration looks to deal with its migration crisis with a "nuke against fly" approach.
不況が目立っており、今後のインフレの爆発により、ベネズエラ人は、トランプ政権が「ハエに対する核心」のアプローチで移民危機に対処しようとしているときに続く経済危機のためにのみ支持することができます。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
- ファーマーズフィールドで金属探知師が発見した珍しい金貨は£4,700で販売されています
- 2025-04-07 09:00:12
- コインはほぼ2、000年前です
-
-
-
-
-