bitcoin
bitcoin

$94980.917040 USD

0.45%

ethereum
ethereum

$3397.827512 USD

1.69%

tether
tether

$0.998456 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.178321 USD

0.81%

bnb
bnb

$711.214555 USD

1.20%

solana
solana

$196.056832 USD

5.50%

dogecoin
dogecoin

$0.326353 USD

3.12%

usd-coin
usd-coin

$1.000081 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.892750 USD

2.68%

tron
tron

$0.260468 USD

0.86%

avalanche
avalanche

$37.119845 USD

1.57%

toncoin
toncoin

$5.768506 USD

0.82%

chainlink
chainlink

$21.550349 USD

1.92%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

2.44%

sui
sui

$4.187360 USD

3.13%

暗号通貨のニュース記事

春の喜びが早く到来:ルネスではサクランボの収穫が始まります

2024/04/26 04:58

ローラン・アルノーディエスはヴァントゥの丘でサクランボの収穫を始めた。春の到来とともに、バーラット、スミット、ベリーズ、スターキングなどのさまざまな種類のサクランボが豊作になると彼は期待しています。ミモザの厳しい季節にもかかわらず、気象条件は早熟に適しています。サクランボの収穫に使用される伝統的なエプロンであるダバンタルは、繊細な果実が収穫される際に無傷のままであることを保証します。

春の喜びが早く到来:ルネスではサクランボの収穫が始まります

The Early Arrival of Spring's Delight: Cherry Harvest Commences in Reynès

一足早い春の到来:レネスでさくらんぼの収穫が始まります

Amidst the gusty winds of the tramontane that dance through the sun-kissed hills of Ventous, renowned for their early ripening, Laurent Arnaudiès has embarked on the eagerly anticipated cherry harvest. With a deft flick of his sharp thumbnail, he gently detaches the plump, glistening fruits from their branches, their vibrant hues promising a bountiful season.

早熟で有名なヴァントゥスの太陽が降り注ぐ丘を吹き抜けるトラモンターヌの突風の中、ローラン・アルノーディエスは待ちに待ったサクランボの収穫に乗り出しました。彼は鋭いサムネイルを巧みに動かして、豊満で輝く果実を枝からそっと切り離します。その鮮やかな色合いは豊かな季節を約束します。

The harvest, heralding the arrival of spring, commenced on Wednesday, April 24th, marking an advance of six days compared to last year's kickoff on May 4th. Within hours, Arnaudiès had meticulously gathered 10.5 kilograms of prized Burlat cherries for the La Melba cooperative, their calibers ranging from 22 to 24.

春の到来を告げる収穫は4月24日水曜日に始まり、昨年の5月4日よりも6日早く始まりました。数時間以内に、アルノーディエスはラ・メルバ協同組合のために、口径22から24までの貴重なバーラ・チェリー10.5キロを細心の注意を払って集めました。

"Without adequate water, the cherries struggle to reach their full size," explains Arnaudiès, acknowledging the challenges posed by the region's prevailing dry conditions. Nonetheless, the promise of abundance abounds, with other cherry varieties such as Sumit, Bellise, and Starking boasting heavily laden branches that sway gently in the breeze.

「十分な水がなければ、サクランボは十分な大きさに成長するのに苦労します」とアルノーディエス氏は説明し、この地域の一般的な乾燥条件によってもたらされる課題を認識している。それにもかかわらず、スミット、ベリーズ、スターキングなどの他の品種のサクランボは、そよ風にそよぐようにたわわに実った枝を誇っており、豊かさの約束はたくさんあります。

Arnaudiès relies on a traditional "davantal" (apron), expertly crafted by Michèle Devezeaud, to safeguard his precious harvest. The vibrant fabric, meticulously selected by Arnaudiès himself, is cinched at the waist by a "veta" (lace) that crisscrosses behind and ties securely in front, ensuring the skirt of the apron remains firmly in place. This ingenious design prevents the cherries from tumbling unceremoniously to the ground when the "falda" (skirt) is fully loaded.

アルノーディエスさんは、貴重な収穫物を守るために、ミシェル・ドゥヴゾーが巧みに作った伝統的な「ダヴァンタル」(エプロン)に頼っています。アルノーディエス自身が細心の注意を払って選んだ色鮮やかな生地は、後ろで十字に交差し前でしっかりと結ばれる「ベタ」(レース)でウエストを締められ、エプロンのスカートがしっかりと固定されます。この独創的なデザインは、「ファルダ」(スカート)に荷物がいっぱいに積まれているときにチェリーが不用意に地面に転がるのを防ぎます。

Anticipating a more bountiful harvest next Monday, Arnaudiès eagerly awaits the ripening of the remaining Burlat cherries. However, the looming threat of rain casts a shadow over the otherwise promising outlook, as excessive moisture can cause the delicate fruits to burst, marring their pristine appearance.

来週月曜日にはさらに豊かな収穫が期待できると予想し、アルナウディエスさんは残りのブルラ種チェリーが熟すのを心待ちにしている。しかし、迫りくる雨の脅威は、過度の湿気によって繊細な果実が破裂し、本来の外観を損なう可能性があるため、それ以外の有望な見通しに影を落としています。

The cherry harvest, a time-honored tradition in Reynès, is not merely a commercial endeavor but also a celebration of the season's bounty. The vibrant colors, tantalizing aromas, and sweet flavors of these early fruits evoke a sense of joy and anticipation, heralding the arrival of warmer days and brighter times ahead.

レネスの古くからの伝統であるサクランボの収穫は、単なる商業的な取り組みではなく、季節の恵みを祝うものでもあります。これらの初期の果物の鮮やかな色、魅力的な香り、甘い風味は、喜びと期待の感覚を呼び起こし、暖かい日と明るい時代の到来を告げます。

As the cherry season unfolds, it offers a unique opportunity to savor the ephemeral beauty of spring and the fruits of the land's bountiful harvest. Arnaudiès, a seasoned farmer with a deep appreciation for the rhythms of nature, tends to his trees with meticulous care, ensuring that each cherry reaches its full potential.

桜の季節が始まると、春のはかない美しさと土地の豊かな収穫の果実を味わうまたとない機会が提供されます。アルノーディエスは、自然のリズムを深く理解しているベテランの農家で、細心の注意を払って木の手入れをし、それぞれのサクランボがその潜在能力を最大限に発揮できるようにしています。

In the fields of Reynès, where the cherry trees stand as graceful sentinels, the harvest is a testament to the harmonious interplay between human endeavor and the natural world. The delicate fruits, nurtured by the warm embrace of the Mediterranean sun and the skilled hands of local farmers, embody the essence of spring's renewal.

桜の木が優美な番兵のように佇むレイネスの野原での収穫は、人間の努力と自然界との調和のとれた相互作用の証です。地中海の太陽の暖かな抱擁と地元農家の熟練した手によって育まれた繊細な果物は、春の更新の本質を体現しています。

As the harvest progresses, the sweet scent of cherries wafts through the air, carried by the gentle breeze that whispers secrets of the countryside. It is a symphony of flavors and aromas that captures the essence of spring, a season of hope, rebirth, and bountiful harvests.

収穫が進むと、田園地帯の秘密をささやくそよ風に乗って、サクランボの甘い香りが空気中に漂います。それは、希望、再生、豊作の季節である春のエッセンスを捉えたフレーバーとアロマのシンフォニーです。

In Reynès, the cherry harvest is more than just a commercial activity; it is a cultural heritage that connects the present to the past, a symbol of the enduring bond between the land and its people. The farmers, with their deep understanding of the local terroir and unwavering dedication to their craft, are the guardians of this tradition, ensuring that the flavors of spring continue to grace our tables year after year.

レネスでは、サクランボの収穫は単なる商業活動ではありません。それは現在と過去をつなぐ文化遺産であり、土地と人々の間の永続する絆の象徴です。地元のテロワールへの深い理解と、自分たちの工芸に対する揺るぎない献身的な農家はこの伝統の守護者であり、春の味覚が毎年私たちの食卓を飾り続けることを保証します。

As the sun sets on the cherry orchards of Reynès, casting a golden glow on the ripening fruit, the harvest draws to a close, leaving behind a sense of contentment and anticipation. The abundance of cherries promises sweet moments throughout the summer, their vibrant hues and delectable flavors a constant reminder of the season's bounty.

レイネスのサクランボ園に太陽が沈み、熟した果実に金色の輝きを放つと、収穫は終わりに近づき、満足感と期待感が残ります。豊富なチェリーは夏を通して甘いひとときを約束し、その鮮やかな色合いとおいしい風味は季節の恵みを常に思い出させます。

In the kitchens of homes and restaurants alike, the cherries of Reynès will soon be transformed into delectable culinary creations, their versatility lending itself to a myriad of sweet and savory dishes. From classic cherry pies and tarts to innovative savory sauces and marinades, these fruits add a touch of elegance and sophistication to every occasion.

家庭やレストランのキッチンでも、レイネスのサクランボはすぐにおいしい料理に変身し、その多用途性により、甘くておいしい料理が数え切れないほどあります。古典的なチェリーパイやタルトから革新的な風味豊かなソースやマリネまで、これらのフルーツはあらゆる機会に優雅さと洗練のタッチを加えます。

But beyond their culinary appeal, the cherries of Reynès also hold a special place in the hearts of the local community. They are a source of pride, a symbol of the region's rich agricultural heritage, and a testament to the enduring spirit of its people.

しかし、レネスのサクランボは、料理の魅力を超えて、地元コミュニティの心の中で特別な場所を占めています。それらは誇りの源であり、この地域の豊かな農業遺産の象徴であり、人々の永続する精神の証でもあります。

As the last rays of sunlight fade into the horizon, the harvest comes to an end, but the memory of the cherries of Reynès will linger long after the season has passed. They are a reminder of the fleeting beauty of spring, the bounty of nature, and the enduring traditions that connect us to the land.

最後の太陽の光が地平線に消えていくと、収穫は終わりを迎えますが、レイネスのサクランボの記憶は、季節が過ぎても長く残るでしょう。それらは、春のつかの間の美しさ、自然の恵み、そして私たちと土地をつなぐ永続的な伝統を思い出させます。

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2024年12月29日 に掲載されたその他の記事