|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laurent Arnaudiès는 Ventoux 언덕에서 체리 수확을 시작했습니다. 봄이 시작되면서 Burlat, Sumit, Bellise, Starking 등 다양한 체리 품종의 풍성한 수확이 기대됩니다. 어려운 미모사 시즌에도 불구하고 기상 조건은 조기 숙성에 유리했습니다. 체리 수확에 사용되는 전통 앞치마인 다반탈(davantal)은 수확되는 동안 섬세한 과일이 그대로 유지되도록 합니다.
The Early Arrival of Spring's Delight: Cherry Harvest Commences in Reynès
봄의 기쁨이 일찍 찾아옵니다: 레이네스에서 체리 수확이 시작됩니다
Amidst the gusty winds of the tramontane that dance through the sun-kissed hills of Ventous, renowned for their early ripening, Laurent Arnaudiès has embarked on the eagerly anticipated cherry harvest. With a deft flick of his sharp thumbnail, he gently detaches the plump, glistening fruits from their branches, their vibrant hues promising a bountiful season.
일찍 익는 것으로 유명한 Ventous의 햇살 가득한 언덕을 춤추는 트라몬탄의 돌풍 속에서 Laurent Arnaudiès는 간절히 기대되는 체리 수확을 시작했습니다. 그는 날카로운 엄지손톱을 능숙하게 튕겨 가지에서 통통하고 반짝이는 과일을 부드럽게 떼어냅니다. 그 생생한 빛깔은 풍요로운 계절을 약속합니다.
The harvest, heralding the arrival of spring, commenced on Wednesday, April 24th, marking an advance of six days compared to last year's kickoff on May 4th. Within hours, Arnaudiès had meticulously gathered 10.5 kilograms of prized Burlat cherries for the La Melba cooperative, their calibers ranging from 22 to 24.
봄이 왔음을 알리는 수확이 지난 5월 4일보다 6일 앞당겨진 4월 24일 수요일부터 시작됐다. 몇 시간 만에 Arnaudiès는 La Melba 협동조합을 위해 22~24 구경의 귀중한 Burlat 체리 10.5kg을 꼼꼼하게 수집했습니다.
"Without adequate water, the cherries struggle to reach their full size," explains Arnaudiès, acknowledging the challenges posed by the region's prevailing dry conditions. Nonetheless, the promise of abundance abounds, with other cherry varieties such as Sumit, Bellise, and Starking boasting heavily laden branches that sway gently in the breeze.
Arnaudiès는 "적절한 물이 없으면 체리가 완전한 크기에 도달하기 위해 애쓰고 있습니다"라고 설명하며 이 지역의 만연한 건조 조건으로 인한 어려움을 인정합니다. 그럼에도 불구하고, 수미트(Sumit), 벨리스(Bellise), 스타킹(Starking)과 같은 다른 체리 품종은 바람에 부드럽게 흔들리는 무거운 가지를 자랑하는 등 풍요로움에 대한 약속이 풍부합니다.
Arnaudiès relies on a traditional "davantal" (apron), expertly crafted by Michèle Devezeaud, to safeguard his precious harvest. The vibrant fabric, meticulously selected by Arnaudiès himself, is cinched at the waist by a "veta" (lace) that crisscrosses behind and ties securely in front, ensuring the skirt of the apron remains firmly in place. This ingenious design prevents the cherries from tumbling unceremoniously to the ground when the "falda" (skirt) is fully loaded.
Arnaudiès는 귀중한 수확물을 보호하기 위해 Michèle Devezeaud가 전문적으로 제작한 전통적인 "davantal"(앞치마)을 사용합니다. Arnaudiès가 직접 엄선한 생동감 넘치는 패브릭은 뒤에서 교차하고 앞에서 단단히 묶어주는 "베타"(레이스)로 허리를 조여 앞치마 스커트가 제자리에 단단히 고정되도록 합니다. 이 독창적인 디자인은 "팔다"(스커트)가 완전히 장착되었을 때 체리가 무의식적으로 땅에 떨어지는 것을 방지합니다.
Anticipating a more bountiful harvest next Monday, Arnaudiès eagerly awaits the ripening of the remaining Burlat cherries. However, the looming threat of rain casts a shadow over the otherwise promising outlook, as excessive moisture can cause the delicate fruits to burst, marring their pristine appearance.
다음 주 월요일에는 더욱 풍성한 수확을 기대하며 Arnaudiès는 남은 Burlat 체리가 익기를 간절히 기다리고 있습니다. 그러나 다가오는 비의 위협은 유망한 전망에 그림자를 드리우고 있습니다. 과도한 습기로 인해 섬세한 과일이 터져 본래의 모습이 손상될 수 있기 때문입니다.
The cherry harvest, a time-honored tradition in Reynès, is not merely a commercial endeavor but also a celebration of the season's bounty. The vibrant colors, tantalizing aromas, and sweet flavors of these early fruits evoke a sense of joy and anticipation, heralding the arrival of warmer days and brighter times ahead.
레이네스의 유서 깊은 전통인 체리 수확은 단순한 상업적 활동이 아니라 계절의 풍요로움을 축하하는 행사이기도 합니다. 이 초기 과일의 생동감 넘치는 색상, 감질나는 향기, 달콤한 맛은 기쁨과 기대감을 불러일으켜 앞으로 따뜻한 날과 밝은 시대의 도래를 예고합니다.
As the cherry season unfolds, it offers a unique opportunity to savor the ephemeral beauty of spring and the fruits of the land's bountiful harvest. Arnaudiès, a seasoned farmer with a deep appreciation for the rhythms of nature, tends to his trees with meticulous care, ensuring that each cherry reaches its full potential.
체리 시즌이 시작되면서 봄의 덧없는 아름다움과 이 땅의 풍성한 수확의 열매를 맛볼 수 있는 독특한 기회를 제공합니다. 자연의 리듬을 깊이 이해하는 노련한 농부인 Arnaudiès는 나무 하나하나가 최고의 잠재력을 발휘할 수 있도록 세심한 주의를 기울여 나무를 관리합니다.
In the fields of Reynès, where the cherry trees stand as graceful sentinels, the harvest is a testament to the harmonious interplay between human endeavor and the natural world. The delicate fruits, nurtured by the warm embrace of the Mediterranean sun and the skilled hands of local farmers, embody the essence of spring's renewal.
벚나무가 우아한 파수꾼처럼 서 있는 레이네스(Reynès) 들판에서 수확은 인간의 노력과 자연 세계의 조화로운 상호 작용을 보여주는 증거입니다. 지중해의 따뜻한 태양과 현지 농부들의 숙련된 손길로 자란 섬세한 과일은 봄의 재생의 본질을 구현합니다.
As the harvest progresses, the sweet scent of cherries wafts through the air, carried by the gentle breeze that whispers secrets of the countryside. It is a symphony of flavors and aromas that captures the essence of spring, a season of hope, rebirth, and bountiful harvests.
수확이 진행됨에 따라 체리의 달콤한 향기가 시골의 비밀을 속삭이는 부드러운 바람에 실려 공기 중에 퍼집니다. 희망의 계절, 재생의 계절, 풍성한 수확의 계절 봄의 정수를 담아낸 맛과 향의 교향곡입니다.
In Reynès, the cherry harvest is more than just a commercial activity; it is a cultural heritage that connects the present to the past, a symbol of the enduring bond between the land and its people. The farmers, with their deep understanding of the local terroir and unwavering dedication to their craft, are the guardians of this tradition, ensuring that the flavors of spring continue to grace our tables year after year.
Reynès에서 체리 수확은 단순한 상업 활동 그 이상입니다. 그것은 현재와 과거를 연결하는 문화유산이며, 땅과 사람 사이의 지속적인 유대를 상징합니다. 현지 테루아에 대한 깊은 이해와 자신의 기술에 대한 확고한 헌신을 지닌 농부들은 이 전통의 수호자로서 해마다 봄의 맛이 계속해서 우리 식탁을 우아하게 할 수 있도록 보장합니다.
As the sun sets on the cherry orchards of Reynès, casting a golden glow on the ripening fruit, the harvest draws to a close, leaving behind a sense of contentment and anticipation. The abundance of cherries promises sweet moments throughout the summer, their vibrant hues and delectable flavors a constant reminder of the season's bounty.
레이네스(Reynès)의 체리 과수원에 해가 지고 익어가는 과일에 황금빛 빛을 내며 수확이 끝나가며 만족감과 기대감을 남깁니다. 풍부한 체리는 여름 내내 달콤한 순간을 약속하며, 생생한 색상과 맛있는 맛은 계절의 풍성함을 끊임없이 상기시켜 줍니다.
In the kitchens of homes and restaurants alike, the cherries of Reynès will soon be transformed into delectable culinary creations, their versatility lending itself to a myriad of sweet and savory dishes. From classic cherry pies and tarts to innovative savory sauces and marinades, these fruits add a touch of elegance and sophistication to every occasion.
가정과 레스토랑의 주방에서 Reynès 체리는 곧 맛있는 요리 창작물로 변모할 것이며, 그 다양성은 수많은 달콤하고 맛있는 요리에 적합합니다. 클래식 체리 파이와 타르트부터 혁신적이고 맛있는 소스와 매리네이드까지, 이 과일들은 모든 상황에 우아함과 세련미를 더해줍니다.
But beyond their culinary appeal, the cherries of Reynès also hold a special place in the hearts of the local community. They are a source of pride, a symbol of the region's rich agricultural heritage, and a testament to the enduring spirit of its people.
그러나 Reynès의 체리는 요리의 매력 외에도 지역 사회의 마음 속에 특별한 자리를 차지하고 있습니다. 그것들은 자부심의 원천이자 지역의 풍부한 농업 유산의 상징이며, 그 사람들의 지속적인 정신에 대한 증거입니다.
As the last rays of sunlight fade into the horizon, the harvest comes to an end, but the memory of the cherries of Reynès will linger long after the season has passed. They are a reminder of the fleeting beauty of spring, the bounty of nature, and the enduring traditions that connect us to the land.
마지막 햇빛이 지평선으로 사라지면서 수확이 끝나지만, 레이네스 체리에 대한 기억은 계절이 지나도 오래도록 남을 것입니다. 이는 봄의 찰나의 아름다움, 자연의 풍요로움, 그리고 우리를 대지와 연결해주는 지속적인 전통을 일깨워줍니다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.