時価総額: $3.2003T -6.720%
ボリューム(24時間): $204.0789B 115.370%
  • 時価総額: $3.2003T -6.720%
  • ボリューム(24時間): $204.0789B 115.370%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $3.2003T -6.720%
Cryptos
トピック
Cryptospedia
ニュース
CryptosTopics
動画
Top News
Cryptos
トピック
Cryptospedia
ニュース
CryptosTopics
動画
bitcoin
bitcoin

$100157.197162 USD

-2.21%

ethereum
ethereum

$3109.959445 USD

-5.70%

xrp
xrp

$2.903259 USD

-4.75%

tether
tether

$0.999847 USD

0.01%

solana
solana

$212.786145 USD

-8.07%

bnb
bnb

$656.277331 USD

-2.87%

usd-coin
usd-coin

$1.000046 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.302299 USD

-7.83%

cardano
cardano

$0.890148 USD

-5.84%

tron
tron

$0.242313 USD

-5.43%

chainlink
chainlink

$22.668207 USD

-11.00%

avalanche
avalanche

$31.325536 USD

-9.47%

stellar
stellar

$0.389588 USD

-6.43%

sui
sui

$3.736378 USD

-7.94%

toncoin
toncoin

$4.589423 USD

-6.21%

暗号通貨のニュース記事

「The Lusty Men」レビュー:Nicholas Ray's Rodeo Melodramaは、再訪する価値のある古典的なものです

2025/02/03 06:03

肌寒い日曜日の午後に見ている古典的な映画は、しばしば私のためのコイントスにかかっています。この日には「40年代」、50年代のメロドラマの雰囲気がありますか?

「The Lusty Men」レビュー:Nicholas Ray's Rodeo Melodramaは、再訪する価値のある古典的なものです

When I’m looking for a classic film to watch on a chilly Sunday afternoon, I often decide with a coin toss.

肌寒い日曜日の午後を見るための古典的な映画を探しているとき、私はしばしばコイントスで決めます。

Does the day have a ’40s, ’50s melodrama vibe? That usually means it’s Douglas Sirk or Nicholas Ray time. And if there’s a Ray film I haven’t seen yet popping up on the usual classic film menus, sometimes I don’t even bother tossing that coin.

この日には「40年代」、50年代のメロドラマの雰囲気がありますか?それは通常、ダグラスシルクまたはニコラスレイタイムであることを意味します。そして、私がまだ見たことがないレイフィルムがある場合、私はまだ通常のクラシック映画メニューにポップアップしていますが、時々私はそのコインを投げることさえしません。

“The Lusty Men” has a homoerotic title, Robert Mitchum and Arthur Kennedy and a rodeo setting with Susan Hayward as the woman set up to “come between them.” The possibilities in that are many, considering its bisexual director and the ways he toyed with male relationships and female archetypes in such classics as “Rebel Without a Cause” and “Johnny Guitar.”

「The Lusty Men」には、ホモエロティックなタイトル、ロバート・ミッチャムとアーサー・ケネディがあり、スーザン・ヘイワードが「彼らの間に来る」ように設定したロデオの環境があります。その可能性は、そのバイセクシュアルディレクターと、「大義のない反逆者」や「ジョニーギター」などの古典で男性の関係や女性のアーキタイプをいじった方法を考慮して、多くの可能性です。

Sure enough an overtly “butch” woman or two slips past the censors, even if they aren’t the focus of the movie. Even if the plot of “Lusty” lapses into the predictable, there’s sure to be something interesting to unpack in a Ray picture.

確かに、たとえ映画の焦点では​​ない場合でも、あからさまな「ブッチ」の女性または2つが検閲を通り過ぎて滑ります。 「ラスティ」のプロットが予測可能なものになったとしても、レイの写真を開梱するのは面白いものが確実にあると確信しています。

“Lusty Men” is groundbreaking in a much more conventional way. Rodeo had been featured in some of the earliest silent films, which used real life rodeo competitors to show off their roping, riding and cow-punching skills. But it was an alien world to the Wisconsin-born, former Frank Lloyd Wright apprentice, folk-music-connected, Federal Theatre Project trained Ray.

「Lusty Men」は、はるかに従来の方法で画期的です。ロデオは、Real Life Rodeoの競技者を使用して、ロープ、ライディング、牛パンチのスキルを披露するために、最も初期のサイレント映画のいくつかで紹介されていました。しかし、それはウィスコンシン生まれのエイリアンの世界であり、元フランク・ロイド・ライトの見習いであり、民俗音楽に接続された連邦劇場プロジェクトの訓練を受けたレイでした。

So Ray makes this love triangle melodrama a rodeo “explainer,” using grandstand announcers to detail the rules and traditions and dangers of each event. Real rodeo footage is edited into events that “legendary” bull rider Jeff McCloud (Mitchum) and cowhand/protege Wes Merritt (Kennedy) compete in.

そのため、レイはこの愛の三角形のメロドラマをロデオの「説明者」にし、グランドスタンドのアナウンサーを使用して各イベントのルールと伝統と危険を詳述します。 Real Rodeoの映像は、「伝説的な」ブルライダーJeff McCloud(Mitchum)とCowhand/Protege Wes Merritt(Kennedy)が競うイベントに編集されています。

Editing emphasizes the man-vs.-beast violence of the sport, especially in those “safety last” good ol’days when even veteran cattlemen didn’t know diddly about how to evade a goring/stomping by a Brahma bull who doesn’t like to be ridden and just “threw” you.

編集は、特にベテランのキャトルメンでさえ、ブラフマーの雄牛によるゴーリング/踏みつけを回避する方法について知らなかった「安全な最後の」古き良き時代に、スポーツの人間と獣の暴力を強調します。乗って、ただあなたを「投げた」のが好きです。

Safety and rodeo clowning evolved over the decades. But the character “types” and the reasons they do what they do haven’t changed in “The Wildest Show on Earth.”

安全性とロデオのピエロは数十年にわたって進化しました。しかし、キャラクターは「タイプ」と、彼らがしていることをする理由は、「地球上で最もワイルドなショー」で変わっていません。

It’s a way for fellows far from the center of the universe with an archaic professional skill set to change their luck, their fate and their cultural invisibility.

それは、宇宙の中心から遠く離れた仲間にとって、幸運、運命、文化的な不可視性を変えるための古風な専門的なスキルを備えた方法です。

“For a little bit there,” crusty rodeo cowboy Jeff intones, “you’re a lot more than you was.”

「少しの間」と、無愛想なロデオカウボーイジェフインテンス、「あなたはあなたよりもずっと多い。」

But that isn’t what married man Wes will admit to when he talks about his motivations for trying his luck

しかし、それは結婚した男が彼の運を試すという彼の動機について話すときに認めることではありません

“A fella’s bankroll could get fat in a hurry, rodeoin’,” Wes muses. “I wanna toss a rope over my own cow, just once.”

「フェラのバンクロールは、急いで太っている可能性があります、ロデオイン」とウェスはミューズします。 「一度だけ自分の牛にロープを投げたいです。」

He dreams of owning their own place. Jeff has met Mrs. Merritt (Hayward). And whatever she says about their current state — her keeping a modest cabin that’s not their own, him just a ranch hand with access to a war surplus Jeep — everybody involved knows the stakes.

彼は自分の場所を所有することを夢見ています。ジェフはメリット夫人(ヘイワード)に会いました。そして、彼女が彼らの現在の状態について言うことは何でも - 彼女は自分のものではない控えめなキャビンを飼っています。

Jeff has taken one fall too many, “busted my last three ribs” and just limped back “home” to Big Springs, Texas. He ducks into the dusty hovel he grew up in, jaws with the old timer (Burt Mustin) who owns the family “ranch” now, and meet the Merritts, who keep stopping by.

ジェフは1回の秋を迎えすぎて、「最後の3本のrib骨をつぶした」とテキサス州ビッグスプリングスに「家」を逆に戻しました。彼は彼が育ったほこりっぽいhoで、今や家族の「牧場」を所有している古いタイマー(バート・ヴァスティン)と一緒に驚き、立ち寄り続けるメリッツに会います。

The Merritts need $5,000 to buy the Old McCloud place from old Jeremiah. And they ain’t getting there fast on cowhand cash.

メリッツは、古いエレミヤから古いMcCloud Placeを購入するために5,000ドルを必要としています。そして、彼らはカウハンドの現金で速くそこに到達していません。

“Wes tells me you once made three thousand dollars in one day, rodeoin,'” Louise asks.

「ウェスは、一日で3000ドルを稼いだと言っています、ロデオン」とルイーズは尋ねます。

“That’s right.”

"それは正しい。"

“And threw it all away,” she quizzes.

「そしてそれをすべて捨てた」と彼女はクイズします。

“Oh, I didn’t throw it away. It just sorta’… floated.”

「ああ、私はそれを捨てませんでした。それはただ並べ替えて…浮かんだ。」

Mitchum, the quintessence of manly cool in his day, is effortlessly credible as McCloud, a tough guy who rode hard, earned big and partied and frittered it all away on fancy saddles, boots and a cowboy’s idea of high living.

ミッチャムは、彼の時代にマンリークールの典型であり、激しく乗って大きく稼いでパーティーをし、派手なサドル、ブーツ、カウボーイの高い生活のアイデアでそれをすべて詰め込んだタフな男であるマクラウドとして、楽に信頼できます。

Louise may be tempted by the dollar signs, the shortcut her man might master to get them to their $5k quicker — if he doesn’t get hurt or killed. But most of her reservations are given voice by others.

ルイーズはドル記号に誘惑されるかもしれません。ショートカットは、彼が怪我をしたり殺されたりしなければ、5kを速く速く稼ぐためにマスターするかもしれません。しかし、彼女の留保のほとんどは他の人から声を与えられています。

Crusty Jeremiah describes the McClouds as “the most shiftless family ever to hit these parts.” A lady rodeo performer (“Ain’t no ladies around here,” cracks notwithstanding) wants to know if “Jeff ever made a pass at you,” on meeting Louise. Other women swoon or sulk at hearing Jeff’s name, and about his mentor/”partner” relationship with Wes, once he’s gone behind his wife’s back and started competing.

無愛想なエレミヤは、マクラウドを「これらの部分を襲う最もシフトレスの家族」と説明しています。ロデオの女性のパフォーマー(「この辺りの女性はいない」は、それにもかかわらず、クラックします)は、「ジェフがあなたにパスしたことがあるかどうか」を知りたいと思っています。他の女性は、ジェフの名前を聞いて、そして彼の指導者/「パートナー」との関係について、彼が妻の背中の後ろに行って競争し始めたときに気を失ったりukったりしました。

免責事項:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年02月03日 に掲載されたその他の記事