|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
在周日下午的一个寒冷的周日下午,这部经典电影通常归结为我的硬币。这一天有40年代,50年代的情节剧氛围吗?
When I’m looking for a classic film to watch on a chilly Sunday afternoon, I often decide with a coin toss.
当我正在寻找一部经典的电影在周日下午的寒冷中观看时,我经常决定用硬币折腾。
Does the day have a ’40s, ’50s melodrama vibe? That usually means it’s Douglas Sirk or Nicholas Ray time. And if there’s a Ray film I haven’t seen yet popping up on the usual classic film menus, sometimes I don’t even bother tossing that coin.
这一天有40年代,50年代的情节剧氛围吗?这通常意味着是道格拉斯·塞克(Douglas Sirk)或尼古拉斯·雷(Nicholas Ray)时间。而且,如果有一部射线电影,我还没有看过通常的经典电影菜单,有时我什至不用扔硬币。
“The Lusty Men” has a homoerotic title, Robert Mitchum and Arthur Kennedy and a rodeo setting with Susan Hayward as the woman set up to “come between them.” The possibilities in that are many, considering its bisexual director and the ways he toyed with male relationships and female archetypes in such classics as “Rebel Without a Cause” and “Johnny Guitar.”
“ The Lusty Men”具有同性恋的头衔,Robert Mitchum和Arthur Kennedy,以及与Susan Hayward的牛仔竞技表演,因为该女子在“之间来”。考虑到其双性恋导演以及他在经典中扮演男性关系和女性原型的方式,其中的可能性很多。
Sure enough an overtly “butch” woman or two slips past the censors, even if they aren’t the focus of the movie. Even if the plot of “Lusty” lapses into the predictable, there’s sure to be something interesting to unpack in a Ray picture.
果然,即使他们不是电影的焦点,也有一个公开的“ Butch”女人或两条滑过审查员。即使“ Lusty”的情节陷入了可预测的范围之中,也肯定会在射线图片中打开一些有趣的东西。
“Lusty Men” is groundbreaking in a much more conventional way. Rodeo had been featured in some of the earliest silent films, which used real life rodeo competitors to show off their roping, riding and cow-punching skills. But it was an alien world to the Wisconsin-born, former Frank Lloyd Wright apprentice, folk-music-connected, Federal Theatre Project trained Ray.
“ Lusty Men”以一种更传统的方式开创性。牛仔竞技表演曾在一些最早的无声电影中出现,该电影使用现实生活牛仔竞技表演的竞争对手展示了他们的绳索,骑行和牛牛的技巧。但这是威斯康星州出生的前弗兰克·劳埃德·赖特(Frank Lloyd Wright)学徒,民间音乐连接的联邦剧院项目训练雷的外星世界。
So Ray makes this love triangle melodrama a rodeo “explainer,” using grandstand announcers to detail the rules and traditions and dangers of each event. Real rodeo footage is edited into events that “legendary” bull rider Jeff McCloud (Mitchum) and cowhand/protege Wes Merritt (Kennedy) compete in.
因此,雷(Ray)将这种爱情三角形戏剧剧成为牛仔竞技表演的“解释者”,使用看台播音员详细介绍了每个事件的规则,传统和危险。真正的牛仔竞技录像被编辑为“传奇”斗牛骑士杰夫·麦克劳德(Mitchum)和牛角/普罗蒂格·韦斯·梅里特(Kennedy)参加的事件。
Editing emphasizes the man-vs.-beast violence of the sport, especially in those “safety last” good ol’days when even veteran cattlemen didn’t know diddly about how to evade a goring/stomping by a Brahma bull who doesn’t like to be ridden and just “threw” you.
编辑强调了这项运动的野兽暴力,尤其是在那些“安全最后”的好ol时,即使是经验丰富的小伙子们也不知道如何逃避婆罗门公牛喜欢骑行,只是“扔”你。
Safety and rodeo clowning evolved over the decades. But the character “types” and the reasons they do what they do haven’t changed in “The Wildest Show on Earth.”
在过去的几十年中,安全和牛仔竞技表演的演变发展。但是角色“类型”以及他们所做的事情的原因并没有改变“地球上最疯狂的表演”。
It’s a way for fellows far from the center of the universe with an archaic professional skill set to change their luck, their fate and their cultural invisibility.
对于远离宇宙中心的研究员来说,这是一种古老的专业技能,可以改变他们的运气,命运和文化隐形。
“For a little bit there,” crusty rodeo cowboy Jeff intones, “you’re a lot more than you was.”
“那里有一点,”硬皮牛仔兄弟牛仔杰夫·伊特恩斯(Jeff Intones),“你比以前要多得多。”
But that isn’t what married man Wes will admit to when he talks about his motivations for trying his luck
但这不是已婚男人韦斯谈论自己的运气动机时所承认的
“A fella’s bankroll could get fat in a hurry, rodeoin’,” Wes muses. “I wanna toss a rope over my own cow, just once.”
“小伙子的资金可能会赶紧变得胖,rodeoin',”韦斯沉思。 “我想只一次将绳子扔在自己的牛上。”
He dreams of owning their own place. Jeff has met Mrs. Merritt (Hayward). And whatever she says about their current state — her keeping a modest cabin that’s not their own, him just a ranch hand with access to a war surplus Jeep — everybody involved knows the stakes.
他梦想着拥有自己的位置。杰夫遇到了梅里特夫人(海沃德)。无论她对他们目前的状态所说的话 - 她保持一个不属于自己的谦虚的小屋,他只是一只带有战争多余吉普车的牧场手 - 每个人都知道这些赌注。
Jeff has taken one fall too many, “busted my last three ribs” and just limped back “home” to Big Springs, Texas. He ducks into the dusty hovel he grew up in, jaws with the old timer (Burt Mustin) who owns the family “ranch” now, and meet the Merritts, who keep stopping by.
杰夫(Jeff)跌倒了太多,“打破了我的最后三根肋骨”,然后又回到了德克萨斯州的大泉水中的“家”。他躲进了他长大的尘土飞扬的小屋,与现在拥有家庭“牧场”的旧计时器(伯特·梅丁)的下巴,并遇到了梅里特人,他们不断停下来。
The Merritts need $5,000 to buy the Old McCloud place from old Jeremiah. And they ain’t getting there fast on cowhand cash.
梅里特斯需要$ 5,000才能从老耶利米购买旧的麦克劳德地方。而且他们并没有以牛肉现金快速到达那里。
“Wes tells me you once made three thousand dollars in one day, rodeoin,'” Louise asks.
路易丝问:“韦斯告诉我,你曾经有一天赚了三千美元。”
“That’s right.”
“这是正确的。”
“And threw it all away,” she quizzes.
“把它全部扔掉了,”她问。
“Oh, I didn’t throw it away. It just sorta’… floated.”
“哦,我没有把它扔掉。只是有点……漂浮。”
Mitchum, the quintessence of manly cool in his day, is effortlessly credible as McCloud, a tough guy who rode hard, earned big and partied and frittered it all away on fancy saddles, boots and a cowboy’s idea of high living.
米奇姆(Mitchum)是当时的男性凉爽的精髓,他毫不费力地信任麦克劳德(McCloud),他是一个坚强的人,他艰难地骑着巨大的努力,赢得了大而奋斗,并在花哨的马鞍,靴子和牛仔的高生活观念上都陷入了困境。
Louise may be tempted by the dollar signs, the shortcut her man might master to get them to their $5k quicker — if he doesn’t get hurt or killed. But most of her reservations are given voice by others.
露易丝(Louise)可能会被美元迹象所吸引,如果他没有受伤或杀害,她的男人可能会掌握他们的捷径,以使他们更快地达到5000美元。但是她的大多数保留都由别人发出声音。
Crusty Jeremiah describes the McClouds as “the most shiftless family ever to hit these parts.” A lady rodeo performer (“Ain’t no ladies around here,” cracks notwithstanding) wants to know if “Jeff ever made a pass at you,” on meeting Louise. Other women swoon or sulk at hearing Jeff’s name, and about his mentor/”partner” relationship with Wes, once he’s gone behind his wife’s back and started competing.
硬皮耶利米(Jeremiah)将麦克劳德(McClouds)描述为“有史以来最不可移动的家庭。牛仔竞技表演的一位女士表演(“在这里没有女士们”,尽管有裂缝)想知道“杰夫曾经向你通行证”,见到路易丝。其他女性在听到杰夫的名字中昏昏欲睡,以及他的导师/“伴侣”与韦斯的关系,一旦他走到妻子的背后并开始参加比赛。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 云母:欧盟的新加密法规会促进创新还是扼杀竞争?
- 2025-02-03 10:45:57
- 就像仇恨或消失一样,加密资产(MICA)法规中的欧盟市场将重新定义欧洲的加密货币景观。
-
- 2月观看的前5名加密货币:BlockDag,Bitcoin,XRP,堆栈和乐观
- 2025-02-03 10:45:57
- 加密货币市场将以强大的动力和新鲜的机会进入2月。一些令牌正在为关键发展做准备
-
- 以太坊(ETH)价格分析:公牛目标$ 4,500机构积累
- 2025-02-03 10:45:57
- 以太坊的看涨叙事集中在机构需求,技术模式和监管方风向上。
-
- DTX交流预售成功震惊了加密市场,卓越的增长吸引了机构
- 2025-02-03 10:45:57
- DTX交易所(DTX)的持续预售已成为加密货币市场的头条新闻,比预期的要早得多。