![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
暗号通貨のニュース記事
34の暗号企業のグループは、議会に、司法省(DOJ)に、お金を譲渡する法律の「前例のない、過度に広大な」解釈に拡大するように促すよう促しました。
2025/03/27 16:47
彼らは上院銀行委員会、下院金融サービス委員会、下院および上院司法委員会に署名された手紙を送りました
A group of 34 crypto firms has urged Congress to push the Department of Justice (DOJ) to amend its “unprecedented and overly expansive” interpretation of U.S. money-transmitting laws, which they argue could have devastating consequences for blockchain developers in the country.
34の暗号企業のグループは、議会に、米国の金銭的伝達法の「前例のない過度に広大な」解釈を修正するように議会に促しました。
In a signed letter sent on March 26, the crypto firms addressed their plea to the Senate Banking Committee, the House Financial Services Committee, and the House and Senate judiciary committees.
3月26日に送られた署名書の手紙で、暗号会社は上院銀行委員会、下院金融サービス委員会、および下院および上院司法委員会に訴えを訴えました。
The firms’ document focused on the DOJ’s position and interpretation of an unlicensed money-transmitting business, which, according to the crypto firms, could affect “essentially every blockchain developer” in the U.S.
企業の文書は、Crypto企業によると、米国の「本質的にすべてのブロックチェーン開発者」に影響を与える可能性がある、無許可の金送金事業のDOJの立場と解釈に焦点を当てていました。
The controversy arose from the DOJ’s decision to charge Tornado Cash developers Roman Storm and Roman Semenov with money laundering in August 2023.
この論争は、2023年8月に竜巻現金開発者のローマの嵐とローマ・セメノフをマネーロンダリングで請求するというDOJの決定から生じました。
According to the crypto firms, the charges against Storm and Semenov are based on a misinterpretation of federal law and disregard previous regulatory guidance from the Treasury Department’s Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN).
Crypto企業によると、StormとSemenovに対する告発は、連邦法の誤解に基づいており、財務省の金融犯罪執行ネットワーク(FINCEN)からの以前の規制ガイダンスを無視しています。
Out of the two developers, Storm has pleaded not guilty and is currently out on bail. He is also seeking to have the charges dropped. Meanwhile, Semenov, a Russian national, remains at large.
2人の開発者のうち、Stormは無罪を認めており、現在保釈されています。彼はまた、告発を下げようとしています。一方、ロシアの国民であるセメノフは全体存在しています。
Earlier this year, the DOJ also filed similar charges against the co-founders of Samourai Wallet, Keonne Rodriguez and William Lonergan Hill, both of whom have pleaded not guilty.
今年の初め、DOJは、サモウライウォレット、ケオンヌ・ロドリゲス、ウィリアム・ロナーガン・ヒルの共同設立者に対して同様の告発を提出しました。
But in a statement announcing the charges against Rodriguez and Hill, the DOJ said that Samourai Wallet, through its products and services, aided individuals in laundering cryptocurrency and evading U.S. sanctions.
しかし、ロドリゲスとヒルに対する告発を発表した声明の中で、DOJは、サモライの財布がその製品とサービスを通じて、暗号通貨の洗濯と米国の制裁を回避する個人を支援したと述べた。
However, the crypto firms argue that this stance contradicts FinCEN’s 2019 guidance, which they claim categorized software developers who do not possess and do not control customer funds as not money transmitters.
ただし、Crypto企業は、このスタンスはFincenの2019年のガイダンスと矛盾していると主張しています。これは、顧客資金を所有しておらず、支配していないソフトウェア開発者を送信機ではないと主張しています。
According to the crypto firms, the DOJ’s stance is threatening to criminalize a vast number of software developers.
Crypto企業によると、DOJのスタンスは、膨大な数のソフトウェア開発者を犯罪化すると脅しています。
“The DOJ’s position, if allowed to stand, would create an interpretation of U.S. law that is broader than the interpretation of comparable foreign jurisdictions, making it very difficult, if not impossible, for U.S. developers to comply with U.S. law while also operating in other major jurisdictions,” the crypto firms wrote in their letter.
「DOJの立場は、耐えられた場合、同等の外国の管轄区域の解釈よりも広い米国の法律の解釈を作成し、米国の開発者が他の主要な管轄区域で活動しながら米国の法律を遵守することは非常に困難になります。」
They add that U.S. law defines a “money transmitting business” under two sections of the U.S. Code:
彼らは、米国の法律が米国のコードの2つのセクションで「送金事業」を定義していると付け加えました。
“[The crypto firms continue:] In 2019, FinCEN issued guidance that clearly stated that software developers who develop, publish, maintain, and update non-custodial software technologies do not fall within FinCEN’s interpretation of money transmitters.
「[Crypto企業は継続します:] 2019年、Fincenは、非義務ソフトウェアテクノロジーを開発、公開、維持、および更新するソフトウェア開発者がFincenの電金送信機の解釈に該当しないと明確に述べたガイダンスを発行しました。
« Despite this clear guidance from FinCEN, and despite the fact that no U.S. agency has ever previously brought an administrative action against a non-custodial software developer, the DOJ has disregarded FinCEN’s interpretation and has chosen to apply a differential copy of U.S. law in order to pursue criminal charges against two software developers—Roman Storm and Roman Semenov—for publishing open-source code for non-custodial software technologies.
«Fincenからのこの明確なガイダンスにもかかわらず、米国の機関が以前に非義務ソフトウェア開発者に対して行政措置を講じたことがないという事実にもかかわらず、DOJはFincenの解釈を無視し、2人のソフトウェア開発者に対する刑事告発を追求するために米国法の差別的なコピーを適用することを選択しました。
“Both of these individuals have now been charged with conspiracy to operate an unlicensed money transmitting business. In the case of Storm, the DOJ chose to pursue this case despite the fact that the Department had previously declined to pursue a similar case against another individual.
「これらの個人の両方は、現在、免許のない金送金事業を運営する陰謀で起訴されています。嵐の場合、DOJは、部門が以前に別の個人に対する同様の訴訟を追求することを拒否していたにもかかわらず、この訴訟を追求することを選択しました。
“The crypto firms further claim that the DOJ’s interpretation of U.S. money transmitting laws is also problematic because it could have a chilling effect on crypto development in the U.S.
「暗号企業はさらに、米国のお金の送信法のDOJの解釈も問題があると主張しています。
“As the U.S. Congress intended, U.S. administrative agencies are charged with interpreting U.S. law, and lower courts are charged with reviewing the agencies’ interpretations. However, in this instance, the DOJ has disregarded a U.S. administrative agency’s interpretation of U.S. law and has instead chosen to pursue its own interpretation, which no court has ever considered,” the crypto firms said.
「米国議会が意図したように、米国の行政機関は米国の法律の解釈の罪で起訴され、下級裁判所は機関の解釈を検討する罪で告発されています。しかし、この例では、DOJは米国の法律の解釈を無視し、代わりに独自の解釈を追求することを選択しました。
According to the crypto firms, this move by the DOJ is especially concerning given the fact that two separate U.S. government agencies have conflicting interpretations of “money transmission,” rendering it very difficult for developers to stay in compliance with U.S. law.
Crypto Firmsによると、DOJによるこの動きは、2つの別々の米国政府機関が「お金の伝達」の矛盾する解釈を持っているという事実を考えると特に懸念されており、開発者が米国の法律に準拠し続けることは非常に困難です。
“The resulting, and very rational, fear among developers would effectively end the development of these technologies in the United States,” the crypto firms wrote in their letter.
「開発者の間の結果としての、そして非常に合理的な恐怖は、米国のこれらの技術の開発を効果的に終わらせるでしょう」と暗号企業は彼らの手紙に書いた。
This isn't the first time that the DOJ’s stance is facing legal pushback. Earlier this year, Michael Lewellen, a fellow at Coin Center, sued Attorney General Merrick Garland, seeking a legal declaration that his non-custodial crypto software is lawful.
DOJのスタンスが法的なプッシュバックに直面しているのはこれが初めてではありません。今年の初めに、コインセンターのフェローであるマイケル・ルウェレンは、彼の職務上の暗号ソフトウェアが合法であるという法的宣言を求めて、メリック・ガーランド司法長官を訴えました。
In his lawsuit, Lewellen argues that the DOJ is stretching money-transmitting laws beyond constitutional limits by prosecuting developers who merely publish software.
Lewellenは、訴訟の中で、DOJは、単にソフトウェアを公開する開発者を起訴することにより、憲法上の制限を超えて金銭移動法を伸ばしていると主張しています。
According to the crypto firms, Congress should step in to clarify the legal landscape for blockchain developers.
暗号企業によると、議会はブロックチェーン開発者の法的環境を明確にするために介入すべきです。
If left unaddressed, they
対処されていない場合、彼ら
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
- ソルプライスは厳しい行進に直面しています
- 2025-03-30 23:35:12
- 3月は、ビットコイン、アルトコイン、および暗号通貨市場全体にとって挑戦的な月でした。
-
-
-
-
-
-
-
-