![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
7つの商業銀行が実験に参加し、これらの銀行に預金口座を保有する消費者は、銀行に預金トークン電子ウォレットを開くことで参加できます。
The Bank of Korea will begin a real transaction test for digital currency targeting general users. A total of seven commercial banks will participate in the experiment, and consumers who hold deposit accounts at those banks can participate by opening a deposit token electronic wallet at the bank. The deposit tokens can be used at designated locations such as bookstores, convenience stores, and coffee shops.
韓国銀行は、一般ユーザーをターゲットにしたデジタル通貨の実際のトランザクションテストを開始します。合計7つの商業銀行が実験に参加し、それらの銀行に預金口座を保有する消費者は、銀行に預金トークン電子ウォレットを開くことで参加できます。デポジットトークンは、書店、コンビニエンスストア、コーヒーショップなどの指定された場所で使用できます。
The central bank, the Financial Services Commission, and the Financial Supervisory Service announced their plans to implement a “digital currency test” with general users and will begin pre-registration for participants. Pre-registration will start on the 25th and will be conducted by each bank, while the real transaction test will take place from the 1st of next month to June 30th.
中央銀行、金融サービス委員会、および金融監督サービスは、一般ユーザーと「デジタル通貨テスト」を実施する計画を発表し、参加者の事前登録を開始します。事前登録は25日に開始され、各銀行によって実施されますが、実際のトランザクションテストは来月から6月30日までに行われます。
Any South Korean citizen aged 19 or older who holds a demand deposit account at a participating bank can apply to join the test. The participating banks include KB Kookmin Bank, Shinhan Bank, Hana Bank, Woori Bank, NongHyup, Industrial Bank of Korea, and Busan Bank. Participation is limited to a maximum of 100,000 people, and pre-registration and issuance of deposit token electronic wallets will be conducted on a first-come, first-served basis.
参加銀行に需要預金口座を保有している19歳以上の韓国人市民は、テストに参加するために申請できます。参加銀行には、KB Kookmin Bank、Shinhan Bank、Hana Bank、Woori Bank、Nonghyup、韓国産業銀行、およびBusan銀行が含まれます。参加は最大100,000人に限定されており、デポジットトークン電子ウォレットの事前登録と発行は、先着順で実施されます。
Those who have completed pre-registration can open their electronic wallet non-face-to-face via the participating bank’s app starting at 10 a.m. on the 1st of next month. The holding limit for deposit tokens for general users is 1 million won, and the total conversion limit to deposit tokens during the period is capped at 5 million won. After the conclusion of the real transaction, any remaining deposit tokens held by the user will be lump-sum deposited into their demand deposit account.
事前登録を完了した人は、来月の午前10時から開始する参加銀行のアプリを介して、電子ウォレットの非顔から顔を開くことができます。一般ユーザーの預金トークンの保有制限は100万ウォンであり、期間中のデポジットトークンへの総変換制限は500万ウォンになります。実際のトランザクションの終了後、ユーザーが保有する残りのデポジットトークンは、需要預金口座に預け入れられます。
After linking their demand deposit accounts with the bank, users can convert deposits into deposit tokens and purchase goods and services at both online and offline stores. The places of use include ▲ bookstores (all branches of Kyobo Bookstore, excluding online) ▲ convenience stores (all branches of 7-Eleven, excluding unmanned stores) ▲ coffee shops (Ediya Coffee, about 100 stores concentrated in Busan and Incheon) ▲ supermarkets (6 branches of NongHyup Hanaro Mart) ▲ home shopping (Hyundai Home Shopping, mobile web and app) ▲ K-POP goods (COSMO, PC and mobile web) ▲ delivery platforms (Ddaenggyeoyo, mobile app), etc.
需要預金口座を銀行とリンクした後、ユーザーは預金を預金トークンに変換し、オンライン店とオフライン店の両方で商品とサービスを購入できます。使用場所には、▲書店(オンラインを除くKyobo Bookstoreのすべての支店)▲コンビニエンスストア(セブンイレブンのすべての支店、無人店舗を除く)▲コーヒーショップ(Ediya Coffee、約100の店舗がBusanとInchonに集中しています)▲スーパーマーク(Nonghyup Hanaro Marts of Hanaro marts of Hanaro mart) ▲K-Pop Goods(COSMO、PC、Mobile Web)▲配信プラットフォーム(DDaengGyeoyo、モバイルアプリ)など。
Transactions will be conducted via QR codes, allowing payment (by the user) and receipt (by the service provider) regardless of the bank that issued the electronic wallet. For instance, a user with an electronic wallet from Bank A can make payments at a service provider with an electronic wallet from Bank B. This differs from specific service users who can only make payments at the affiliated stores of that service. Unlike other payment services, the service providers immediately receive sales proceeds like cash and do not pay separate fees to the bank that issued the electronic wallet.
取引はQRコードを介して実施され、電子ウォレットを発行した銀行に関係なく、支払い(ユーザーによる)および領収書(サービスプロバイダーによる)が許可されます。たとえば、銀行Aから電子ウォレットを備えたユーザーは、銀行Bから電子ウォレットを使用してサービスプロバイダーで支払いを行うことができます。これは、そのサービスの関連店舗でのみ支払いを行うことができる特定のサービスユーザーとは異なります。他の支払いサービスとは異なり、サービスプロバイダーはすぐに現金などの販売収益を受け取り、電子ウォレットを発行した銀行に個別の料金を支払わないようにします。
Meanwhile, the program for the digital voucher, prepared in collaboration with the Ministry of Science and ICT, the Korea Internet & Security Agency, and the Financial Services Commission, will be conducted in connection with community programs and university projects (Seoul, Daegu, Silla University, Busan) that have a significant relation to people’s livelihoods, such as cultural activities, youth support, childcare, and small business support. The procedures for implementing the digital voucher program are currently underway, and details will be provided when real transactions commence.
一方、科学とICT省、韓国インターネット&セキュリティ局、および金融サービス委員会と協力して準備されたデジタルバウチャーのプログラムは、コミュニティプログラムおよび大学プロジェクト(ソウル、大eg、シラ大学、ブセアン)に関連して実施されます。デジタルバウチャープログラムを実装する手順は現在進行中であり、実際のトランザクションが開始されると詳細が提供されます。
A Bank of Korea official noted, “After the conclusion of this real transaction, we plan to reflect on the necessary improvements gathered from users’ feedback and to refine the system before conducting additional real transaction tests,” adding, “The real transaction test will aim to discover and apply additional use cases such as person-to-person transfers utilizing programming functions and various digital voucher programs.”
韓国銀行の関係者は、「この実際のトランザクションの終了後、ユーザーのフィードバックから収集された必要な改善を振り返り、追加の実際のトランザクションテストを実施する前にシステムを改良する予定です」と述べ、「実際のトランザクションテストは、プログラミング機能やさまざまなデジタルバウチャープログラムを利用して、個人と人への転送などの追加のユースケースを発見して適用することを目的としています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。