時価総額: $2.6721T -2.100%
ボリューム(24時間): $123.05B 59.200%
  • 時価総額: $2.6721T -2.100%
  • ボリューム(24時間): $123.05B 59.200%
  • 恐怖と貪欲の指数:
  • 時価総額: $2.6721T -2.100%
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
トップニュース
暗号
トピック
暗号化
ニュース
暗号造園
動画
bitcoin
bitcoin

$84720.887476 USD

1.85%

ethereum
ethereum

$1882.087494 USD

2.47%

tether
tether

$0.999992 USD

0.02%

xrp
xrp

$2.103516 USD

-0.28%

bnb
bnb

$603.720228 USD

-0.90%

solana
solana

$124.907077 USD

-1.26%

usd-coin
usd-coin

$1.000009 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.171794 USD

1.56%

cardano
cardano

$0.672517 USD

0.21%

tron
tron

$0.238010 USD

0.94%

toncoin
toncoin

$3.982310 USD

-4.11%

chainlink
chainlink

$13.782927 USD

0.53%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.409232 USD

2.25%

stellar
stellar

$0.268957 USD

0.85%

avalanche
avalanche

$19.348366 USD

1.29%

暗号通貨のニュース記事

オーストラリアの女性は、ダニの治療についての誤解が彼女に多額の$ 1700の請求書を残した後、他のペットの飼い主に警告します

2025/04/02 07:18

オーストラリアの女性は、ダニの治療についての誤解の疑いが彼女に多額の1700ドルの請求書を残し、若い犬の人生を恐れている後、他のペットの飼い主に警告しています。

オーストラリアの女性は、ダニの治療についての誤解が彼女に多額の$ 1700の請求書を残した後、他のペットの飼い主に警告します

An Aussie woman is warning other pet owners after an alleged misconception about tick treatment left her with a hefty $1,700 bill and fearing for her young dog’s life.

オーストラリアの女性は、ダニの治療についての誤解の疑いが彼女に多額の1,700ドルの請求書を残し、若い犬の人生を恐れた後、他のペットの飼い主に警告しています。

Rose, who lives on NSW’s far south coast with her brother, was spending time with her two-year-old dog Boba Fett early one morning last week when she felt something unusual near his tail.

NSWの兄弟と一緒にNSWの極南海岸に住んでいるローズは、先週早くに2歳の犬のボバ・フェットと一緒に時間を過ごしていました。

“I just happened to be cuddling him, and I noticed that near his tail at the base of his butt, there was a pretty hefty tick there,” she told Yahoo News Australia, comparing the insect’s size to a 10 cent coin. “It was quite engorged.”

「私はたまたま彼を抱きしめていました。彼の尻のふもとの彼の尾の近くで、そこにかなり多大なダニがあったことに気づきました」と彼女はYahoo News Australiaに語り、昆虫のサイズを10セントのコインと比較しました。 「それはかなり熱心でした。」

Given that Boba Fett hadn’t recently spent any time in dense bushland, Rose said she was puzzled as to how the 40kg labrador/staffy/blue heeler mix had crossed paths with the deadly paralysis tick.

ボバ・フェットが最近密集したブッシュランドで時間を過ごしていなかったことを考えると、ローズは、40kgのラブラドール/スタッフ/ブルーヒーラーミックスが致命的な麻痺ティックでどのように道を渡ったかについて困惑していると言いました。

“He was actually not showing any signs… the only thing that I noticed was that he wasn’t jumping up on my bed, which he usually sleeps on with me, but that was the only thing that sort of made me feel like maybe he wasn’t feeling his best,” the 33-year-old explained.

「彼は実際に兆候を見せていませんでした...私が気づいたのは、彼が私のベッドに飛び上がっていないことだけでした。彼は通常私と一緒に寝ていましたが、それは彼が最高の気分になっていないように感じさせた唯一のことでした」と33歳は説明しました。

“He was still eating. He was still happy and playful and rolling over for tummy rubs and everything.”

「彼はまだ食べていました。彼はまだ幸せで遊び心があり、おなかの擦り傷とすべてのために転がりました。」

Pet owner stunned by vet's tick serum claim

ペットの飼い主は、獣医のダニの血清主張に驚いた

Not long after she and her brother removed the tick, they noticed Boba Fett was drooling excessively and had difficulty standing up. The pair then rushed him to their local vet, who informed the siblings he was “very much showing signs of paralysis”.

彼女と彼女の兄弟がダニを取り除いてから間もなく、彼らはボバ・フェットが過度によだれを垂らしており、立ち上がるのが難しいことに気付きました。その後、ペアは彼を地元の獣医に駆けつけ、兄弟に「麻痺の兆候を非常に示している」と伝えました。

“I was quite confused because we do give him his NexGard Spectra,” Rose told Yahoo, claiming the vet said the tick treatment doesn’t provide a full month’s coverage in areas with a large number of the insects, “especially for bigger dogs”.

「私たちは彼に彼の結びつきのスペクトルを与えているので、私はかなり混乱していました」とローズはYahooに語り、獣医は、ダニの治療は「特に大きな犬のために」多くの昆虫の地域で1か月のカバレッジを提供しないと言いました。

“I was thinking that surely it should last a full month, especially considering the ticks weren’t swarming in the area at the moment and we don't go hiking in the dense bushland where you’d find a lot of ticks.”

「私は確かに1か月続くはずだと思っていました。特に、ティックが現時点でこの地域で群がっていなかったことを考えると、私たちはあなたがたくさんのダニを見つける密な茂みでハイキングに行くことはありません。」

However, the vet said the serum used to treat the tick’s toxin would cost $1,700, an amount that left Rose in despair.

しかし、獣医は、ダニの毒素の治療に使用される血清は1,700ドルの費用がかかると述べた。

“I was just in complete shock because I didn’t know how I was going to pay for it,” she said. “I didn’t have the funds on hand at all.

「私はそれをどのように支払うのかわからなかったので、私はちょうど完全にショックを受けました」と彼女は言いました。 「私は資金をまったく持っていませんでした。

“My brother said not to worry about it, but I felt bad because he had been looking after me while I was trying to get back on my feet financially.”

「私の兄弟はそれについて心配しないように言ったが、私が財政的に足を取り戻そうとしている間、彼は私の面倒を見ていたので気分が悪くなった。」

The siblings later set up a GoFundMe page to help cover the vet bill.

兄弟は後にGoFundMeページを設定して、獣医法案をカバーするのに役立ちました。

Paralysis ticks can be found in humid, coastal regions along Australia’s east coast, with the population peaking from early spring to mid-summer. Larvae are found mostly in autumn and winter.

麻痺ティックは、オーストラリアの東海岸に沿った湿度の高い沿岸地域で見られ、人口は早春から夏の真夏までピークに達します。幼虫は主に秋と冬に見られます。

They are best known for the dangerous paralysis toxin they inject into their host, which can quickly shut down the body’s systems.

彼らは、彼らが宿主に注入する危険な麻痺毒素で最もよく知られており、それがすぐに体のシステムをシャットダウンすることができます。

Ticks can be found in a number of places, said Dr Charlie May, an emergency vet at SASH Western Sydney.

ダニは多くの場所で見つけることができる、とSash Western Sydneyの緊急獣医であるCharlie May博士は述べた。

“We can even bring ticks in on our clothes, which is why we recommend tick prevention for even indoor animals, because it’s really hard to predict,” he said.

「服にダニを入れることさえできます。そのため、予測するのは本当に難しいので、屋内動物でさえダニの予防をお勧めします」と彼は言いました。

“We’re getting ticks earlier and later in the season, so you have to be really careful.”

「私たちはシーズンの後半でダニを手に入れているので、あなたは本当に注意する必要があります。」

Ner Ner in Queensland and Mount Pleasant in Western Sydney are among the areas that usually see a high concentration of paralysis ticks.

シドニー西部のクイーンズランド州とマウント・プレザントのネル・ネルは、通常、麻痺のティックが高い地域の1つです。

In warmer areas such as Queensland, ticks are present year-round, whereas in Victoria, they usually die out during winter. However, due to climate change, they are now surviving even in Melbourne.

クイーンズランドなどの暖かい地域では、ティックが一年中存在しますが、ビクトリアでは冬の間は死にます。しかし、気候変動により、彼らは現在メルボルンでも生き残っています。

Paralysis ticks are not unique to Australia, with similar varieties found in the United States and Europe.

麻痺ダニはオーストラリアに固有のものではなく、米国とヨーロッパでも同様の品種があります。

Early signs of tick paralysis include weakness, struggling to walk around, vomiting, a change in breathing, or excessive drooling.

ダニ麻痺の初期の兆候には、脱力感、歩き回るのに苦労している、嘔吐、呼吸の変化、または過度のよだれが含まれます。

If left untreated, the condition can quickly worsen, shutting down breathing and ultimately resulting in death.

治療せずに放置すると、状態はすぐに悪化し、呼吸をシャットダウンし、最終的に死をもたらす可能性があります。

Early intervention is crucial for a successful recovery.

早期介入は、回復を成功させるために重要です。

Ner Ner in Queensland and Mount Pleasant in Western Sydney are among the areas that usually see a high concentration of paralysis ticks.

シドニー西部のクイーンズランド州とマウント・プレザントのネル・ネルは、通常、麻痺のティックが高い地域の1つです。

In warmer areas such as Queensland, ticks are present year-round, whereas in Victoria, they usually die out during winter. However, due to climate change, they are now surviving even in Melbourne.

クイーンズランドなどの暖かい地域では、ティックが一年中存在しますが、ビクトリアでは冬の間は死にます。しかし、気候変動により、彼らは現在メルボルンでも生き残っています。

Paralysis ticks are not unique to Australia, with similar varieties found in the United States and Europe.

麻痺ダニはオーストラリアに固有のものではなく、米国とヨーロッパでも同様の品種があります。

Early signs of tick paralysis include weakness, struggling to walk around, vomiting, a change in behaviour, or excessive drooling.

ダニ麻痺の初期の兆候には、衰弱、歩き回るのに苦労している、嘔吐、行動の変化、または過度のよだれが含まれます。

If left untreated, the condition can quickly worsen, shutting down breathing and ultimately resulting in death.

治療せずに放置すると、状態はすぐに悪化し、呼吸をシャットダウンし、最終的に死をもたらす可能性があります。

Early intervention is crucial for a successful recovery.

早期介入は、回復を成功させるために重要です。

NexGard Spectra provides 35 days’ control of ticks

Nexgardスペクトルは、35日間のティックの制御を提供します

Speaking to Yahoo about

Yahooについて話す

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2025年04月03日 に掲載されたその他の記事