Marktkapitalisierung: $2.6721T -2.100%
Volumen (24h): $123.05B 59.200%
  • Marktkapitalisierung: $2.6721T -2.100%
  • Volumen (24h): $123.05B 59.200%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $2.6721T -2.100%
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
Top -Nachrichten
Kryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
Cryptostopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$84720.887476 USD

1.85%

ethereum
ethereum

$1882.087494 USD

2.47%

tether
tether

$0.999992 USD

0.02%

xrp
xrp

$2.103516 USD

-0.28%

bnb
bnb

$603.720228 USD

-0.90%

solana
solana

$124.907077 USD

-1.26%

usd-coin
usd-coin

$1.000009 USD

0.00%

dogecoin
dogecoin

$0.171794 USD

1.56%

cardano
cardano

$0.672517 USD

0.21%

tron
tron

$0.238010 USD

0.94%

toncoin
toncoin

$3.982310 USD

-4.11%

chainlink
chainlink

$13.782927 USD

0.53%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.409232 USD

2.25%

stellar
stellar

$0.268957 USD

0.85%

avalanche
avalanche

$19.348366 USD

1.29%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Die australische Frau warnt andere Haustierbesitzer, nachdem sie angeblich ein Missverständnis über die Zeckenbehandlung mit einer kräftigen Rechnung von 1700 Dollar zurückgelassen hat

Apr 02, 2025 at 07:18 am

Eine australische Frau warnt andere Haustierbesitzer, nachdem ein mutmaßliches Missverständnis über die Zeckenbehandlung eine kräftige Rechnung im Wert von 1700 US -Dollar und Angst um das Leben ihres jungen Hundes hat.

Die australische Frau warnt andere Haustierbesitzer, nachdem sie angeblich ein Missverständnis über die Zeckenbehandlung mit einer kräftigen Rechnung von 1700 Dollar zurückgelassen hat

An Aussie woman is warning other pet owners after an alleged misconception about tick treatment left her with a hefty $1,700 bill and fearing for her young dog’s life.

Eine australische Frau warnt andere Haustierbesitzer, nachdem ein mutmaßliches Missverständnis über die Zeckenbehandlung eine kräftige Rechnung in Höhe von 1.700 US -Dollar und Angst um das Leben ihres jungen Hundes hat.

Rose, who lives on NSW’s far south coast with her brother, was spending time with her two-year-old dog Boba Fett early one morning last week when she felt something unusual near his tail.

Rose, die mit ihrem Bruder an NSWs äußerst Südküste lebt, verbrachte eine Zeit mit ihrem zweijährigen Hund Boba Fett in der vergangenen Woche, als sie etwas Ungewöhnliches in der Nähe seines Schwanzes spürte.

“I just happened to be cuddling him, and I noticed that near his tail at the base of his butt, there was a pretty hefty tick there,” she told Yahoo News Australia, comparing the insect’s size to a 10 cent coin. “It was quite engorged.”

"Ich kuschelte ihn gerade und bemerkte, dass es in der Nähe seines Schwanzes an der Basis seines Hinterns eine ziemlich kräftige Zecke gab", sagte sie zu Yahoo News Australia und verglich die Größe des Insekts mit einer Münze von 10 Cent. "Es war ziemlich eng."

Given that Boba Fett hadn’t recently spent any time in dense bushland, Rose said she was puzzled as to how the 40kg labrador/staffy/blue heeler mix had crossed paths with the deadly paralysis tick.

Angesichts der Tatsache, dass Boba Fett in letzter Zeit noch keine Zeit im dichten Buschland verbracht hatte, sagte Rose, sie sei verwirrt darüber, wie der 40 -kg -Mix Labrador/Staffy/Blue Heeler Mix mit dem tödlichen Lähmung überschritten hatte.

“He was actually not showing any signs… the only thing that I noticed was that he wasn’t jumping up on my bed, which he usually sleeps on with me, but that was the only thing that sort of made me feel like maybe he wasn’t feeling his best,” the 33-year-old explained.

"Er zeigte eigentlich keine Anzeichen ... das einzige, was ich bemerkte, war, dass er nicht auf mein Bett sprang, auf dem er normalerweise mit mir schläft, aber das war das einzige, was mir das Gefühl hatte, vielleicht sein Bestes zu sein", erklärte der 33-Jährige.

“He was still eating. He was still happy and playful and rolling over for tummy rubs and everything.”

"Er aß immer noch. Er war immer noch glücklich und verspielt und rollte für Bauchgeräte und alles um."

Pet owner stunned by vet's tick serum claim

Haustierbesitzer, der von dem Tick -Serumanspruch des Tierarztes betäubt ist

Not long after she and her brother removed the tick, they noticed Boba Fett was drooling excessively and had difficulty standing up. The pair then rushed him to their local vet, who informed the siblings he was “very much showing signs of paralysis”.

Kurz nachdem sie und ihr Bruder die Zecke entfernt hatten, bemerkten sie, dass Boba Fett übermäßig sabberte und Schwierigkeiten hatten, aufzustehen. Das Paar eilte ihn dann zu ihrem lokalen Tierarzt, der die Geschwister informierte, dass er „sehr viel Anzeichen einer Lähmung zeigte“.

“I was quite confused because we do give him his NexGard Spectra,” Rose told Yahoo, claiming the vet said the tick treatment doesn’t provide a full month’s coverage in areas with a large number of the insects, “especially for bigger dogs”.

"Ich war ziemlich verwirrt, weil wir ihm sein Nexgard -Spektren geben", sagte Rose zu Yahoo und behauptete, der Tierarzt sagte, die Zeckenbehandlung habe keinen vollen Monat in Gebieten mit einer großen Anzahl von Insekten, "insbesondere für größere Hunde".

“I was thinking that surely it should last a full month, especially considering the ticks weren’t swarming in the area at the moment and we don't go hiking in the dense bushland where you’d find a lot of ticks.”

"Ich dachte, es sollte sicherlich einen ganzen Monat dauern, besonders wenn man bedenkt, dass die Zecken im Moment nicht in der Gegend schwärmen und wir nicht in dem dichten Buschland wandern, wo Sie viele Zecken finden würden."

However, the vet said the serum used to treat the tick’s toxin would cost $1,700, an amount that left Rose in despair.

Der Tierarzt sagte jedoch, dass das Serum, das zur Behandlung des Toxin des Zeckens verwendet wurde, 1.700 US -Dollar kosten würde, eine Menge, die verzweifelt aufstieg.

“I was just in complete shock because I didn’t know how I was going to pay for it,” she said. “I didn’t have the funds on hand at all.

"Ich war nur völlig geschockt, weil ich nicht wusste, wie ich dafür bezahlen würde", sagte sie. „Ich hatte überhaupt nicht die Mittel zur Hand.

“My brother said not to worry about it, but I felt bad because he had been looking after me while I was trying to get back on my feet financially.”

"Mein Bruder sagte, ich solle sich keine Sorgen machen, aber ich fühlte mich schlecht, weil er sich um mich kümmerte, als ich versuchte, finanziell wieder auf die Beine zu kommen."

The siblings later set up a GoFundMe page to help cover the vet bill.

Die Geschwister haben später eine GoFundMe -Seite eingerichtet, um die Tierarztrechnung abzudecken.

Paralysis ticks can be found in humid, coastal regions along Australia’s east coast, with the population peaking from early spring to mid-summer. Larvae are found mostly in autumn and winter.

Lähmungen sind in feuchten, Küstenregionen an der Ostküste Australiens, wobei die Bevölkerung vom frühen Frühling bis zum Hochsommer erreicht. Larven werden hauptsächlich im Herbst und Winter gefunden.

They are best known for the dangerous paralysis toxin they inject into their host, which can quickly shut down the body’s systems.

Sie sind am besten für das gefährliche Lähmungstoxin bekannt, das sie in ihren Wirt einspeisen und die die Systeme des Körpers schnell schalten können.

Ticks can be found in a number of places, said Dr Charlie May, an emergency vet at SASH Western Sydney.

Zecken können an einer Reihe von Orten gefunden werden, sagte Dr. Charlie May, ein Notarzt bei Sash Western Sydney.

“We can even bring ticks in on our clothes, which is why we recommend tick prevention for even indoor animals, because it’s really hard to predict,” he said.

"Wir können sogar Zecken in unsere Kleidung einbringen, weshalb wir die Zeckenprävention auch für Innentiere empfehlen, weil es wirklich schwer vorherzusagen ist", sagte er.

“We’re getting ticks earlier and later in the season, so you have to be really careful.”

"Wir bekommen früher und später in der Saison Zecken, also müssen Sie wirklich vorsichtig sein."

Ner Ner in Queensland and Mount Pleasant in Western Sydney are among the areas that usually see a high concentration of paralysis ticks.

Ner Ner in Queensland und Mount Pleasant in West -Sydney gehören zu den Gebieten, in denen normalerweise eine hohe Konzentration von Lähmungen zu Ticks zu sehen ist.

In warmer areas such as Queensland, ticks are present year-round, whereas in Victoria, they usually die out during winter. However, due to climate change, they are now surviving even in Melbourne.

In wärmeren Gebieten wie Queensland sind Zecken das ganze Jahr über anwesend, während sie in Victoria normalerweise im Winter aussterben. Aufgrund des Klimawandels überleben sie jedoch auch in Melbourne.

Paralysis ticks are not unique to Australia, with similar varieties found in the United States and Europe.

Lähmungszecken sind nicht nur in Australien, wobei ähnliche Sorten in den USA und in Europa zu finden sind.

Early signs of tick paralysis include weakness, struggling to walk around, vomiting, a change in breathing, or excessive drooling.

Zu den frühen Anzeichen einer Zeckenlähmung gehören Schwäche, Schwierigkeiten, herumzulaufen, zu erbrechen, eine Änderung des Atmens oder übermäßiges Sabbern.

If left untreated, the condition can quickly worsen, shutting down breathing and ultimately resulting in death.

Wenn es unbehandelt bleibt, kann sich die Erkrankung schnell verschlechtern, das Atmen abbauen und letztendlich zum Tod führen.

Early intervention is crucial for a successful recovery.

Eine frühzeitige Intervention ist für eine erfolgreiche Genesung von entscheidender Bedeutung.

Ner Ner in Queensland and Mount Pleasant in Western Sydney are among the areas that usually see a high concentration of paralysis ticks.

Ner Ner in Queensland und Mount Pleasant in West -Sydney gehören zu den Gebieten, in denen normalerweise eine hohe Konzentration von Lähmungen zu Ticks zu sehen ist.

In warmer areas such as Queensland, ticks are present year-round, whereas in Victoria, they usually die out during winter. However, due to climate change, they are now surviving even in Melbourne.

In wärmeren Gebieten wie Queensland sind Zecken das ganze Jahr über anwesend, während sie in Victoria normalerweise im Winter aussterben. Aufgrund des Klimawandels überleben sie jedoch auch in Melbourne.

Paralysis ticks are not unique to Australia, with similar varieties found in the United States and Europe.

Lähmungszecken sind nicht nur in Australien, wobei ähnliche Sorten in den USA und in Europa zu finden sind.

Early signs of tick paralysis include weakness, struggling to walk around, vomiting, a change in behaviour, or excessive drooling.

Zu den frühen Anzeichen einer Zeckenlähmung gehören Schwäche, Schwierigkeiten, herumzulaufen, Erbrechen, Verhaltensänderungen oder übermäßiges Sabbern.

If left untreated, the condition can quickly worsen, shutting down breathing and ultimately resulting in death.

Wenn es unbehandelt bleibt, kann sich die Erkrankung schnell verschlechtern, das Atmen abbauen und letztendlich zum Tod führen.

Early intervention is crucial for a successful recovery.

Eine frühzeitige Intervention ist für eine erfolgreiche Genesung von entscheidender Bedeutung.

NexGard Spectra provides 35 days’ control of ticks

Nexgard Spectra bietet 35 Tage die Kontrolle über Zecken

Speaking to Yahoo about

Sprechen Sie mit Yahoo über

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Apr 03, 2025