bitcoin
bitcoin

$94862.945301 USD

1.69%

ethereum
ethereum

$3302.934245 USD

0.02%

tether
tether

$1.000167 USD

0.06%

xrp
xrp

$2.314998 USD

0.25%

bnb
bnb

$697.263882 USD

0.06%

solana
solana

$191.806185 USD

0.43%

dogecoin
dogecoin

$0.335873 USD

1.86%

usd-coin
usd-coin

$1.000241 USD

0.02%

cardano
cardano

$0.956922 USD

4.79%

tron
tron

$0.242618 USD

-0.73%

avalanche
avalanche

$37.707253 USD

3.09%

sui
sui

$5.058101 USD

9.84%

toncoin
toncoin

$5.284216 USD

1.19%

chainlink
chainlink

$20.400091 USD

2.47%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

3.06%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

100-jähriger Veteran des Zweiten Weltkriegs für seine Verdienste und seinen Einfluss auf die Gemeinschaft geehrt

Apr 30, 2024 at 01:03 am

Bei der Feier zu seinem 100. Geburtstag erhielt der Veteran des Zweiten Weltkriegs, Howard Mautner, Ehrungen und Zeichen der Wertschätzung von örtlichen Beamten, darunter eine Proklamation der US-Abgeordneten Kat Cammack und eine Flagge, die über dem Kapitol wehte. Unterstützt von Familie und Freunden stellte Mautner seinen beständigen Geist unter Beweis und teilte seine militärischen Erfahrungen als Fluglotse in Europa während des Krieges. Sein Engagement für gesellschaftliches Engagement und sein politisches Engagement wurden ebenfalls gewürdigt, was seine unerschütterliche Leidenschaft und seinen Einfluss in seiner Wohngemeinde in Ocala, Florida, unterstreicht.

100-jähriger Veteran des Zweiten Weltkriegs für seine Verdienste und seinen Einfluss auf die Gemeinschaft geehrt

World War II Veteran Celebrates a Century of Life, Honored for Service and Community Impact

Veteran des Zweiten Weltkriegs feiert sein 100-jähriges Jubiläum und wird für seine Verdienste und seinen Beitrag zur Gemeinschaft geehrt

On April 27, Howard Mautner, a nonagenarian veteran of World War II, was celebrated by an assemblage of dignitaries, companions, and family members at a special event held at the Villas at Spanish Oaks Social Center, marking his 100th birthday.

Am 27. April wurde Howard Mautner, ein über 100 Jahre alter Veteran des Zweiten Weltkriegs, anlässlich seines 100. Geburtstags von einer Versammlung aus Würdenträgern, Weggefährten und Familienmitgliedern bei einer besonderen Veranstaltung in den Villas im Spanish Oaks Social Center gefeiert.

With a resonant and unwavering voice, Mautner led the attendees, numbering over 150, in the Pledge of Allegiance, his words echoing the unwavering patriotism that has defined his life. Adorned in an American flag jacket, he embodied the spirit of the nation he had once served with honor.

Mit einer klangvollen und unerschütterlichen Stimme führte Mautner die über 150 Teilnehmer zum Treueschwur und seine Worte spiegelten den unerschütterlichen Patriotismus wider, der sein Leben geprägt hat. Mit einer Jacke mit amerikanischer Flagge verkörperte er den Geist der Nation, der er einst ehrenhaft gedient hatte.

Eight members of the esteemed Marion County Memorial Honor Guard, clad in their formal attire, presented a majestic color guard for the momentous occasion. Later, they encircled Mautner, extending a heartfelt hand salute as a token of reverence.

Acht Mitglieder der angesehenen Marion County Memorial Honor Guard präsentierten in ihrer formellen Kleidung eine majestätische farbige Garde für diesen bedeutsamen Anlass. Später umkreisten sie Mautner und grüßten herzlich mit der Hand als Zeichen ihrer Ehrfurcht.

Diane Benjamin, in her invocation, extolled Mautner's virtues, recognizing his wisdom, community involvement, and compassionate nature. Congresswoman Kat Cammack, representing the United States House of Representatives, bestowed upon Mautner the title of "true patriot and American hero."

Diane Benjamin lobte in ihrer Anrufung Mautners Tugenden und würdigte seine Weisheit, sein Engagement für die Gemeinschaft und sein mitfühlendes Wesen. Die Kongressabgeordnete Kat Cammack, die das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten vertritt, verlieh Mautner den Titel „wahrer Patriot und amerikanischer Held“.

Presenting Mautner with a special proclamation and an American flag flown over the US Capitol, Cammack praised his exceptional memory and expressed her admiration for his unwavering spirit. She presented him with a challenge coin, symbolizing his lifetime of service and dedication.

Cammack überreichte Mautner eine besondere Proklamation und eine über dem US-Kapitol wehende amerikanische Flagge, lobte sein außergewöhnliches Gedächtnis und drückte ihre Bewunderung für seinen unerschütterlichen Geist aus. Sie überreichte ihm eine Herausforderungsmünze, die seinen lebenslangen Dienst und sein Engagement symbolisierte.

Cammack acknowledged Mautner's remarkable recall and swagger, remarking that she aspired to possess similar qualities. "I am in awe of you," she stated, expressing her gratitude for his military service.

Cammack würdigte Mautners bemerkenswerte Erinnerung und Prahlerei und bemerkte, dass sie danach strebte, ähnliche Eigenschaften zu besitzen. „Ich habe große Ehrfurcht vor dir“, sagte sie und drückte damit ihre Dankbarkeit für seinen Militärdienst aus.

Joining the celebration, State Representatives Stan McClain and Ryan Chamberlin presented Mautner with a flag that had graced the state Capitol, acknowledging his profound influence on the community. Ocala City Councilman Jim Hilty Jr., a fellow veteran of the Vietnam War, presented a proclamation honoring Mautner's milestone birthday, along with a commemorative pin and a key to the city.

Als sie an der Feier teilnahmen, überreichten die Staatsvertreter Stan McClain und Ryan Chamberlin Mautner eine Flagge, die das Kapitol des Staates zierte, und würdigten damit seinen tiefgreifenden Einfluss auf die Gemeinschaft. Der Stadtrat von Ocala, Jim Hilty Jr., ein Veteran des Vietnamkriegs, überreichte eine Proklamation zu Mautners rundem Geburtstag, zusammen mit einer Gedenknadel und einem Schlüssel zur Stadt.

County Commission Chairwoman Michelle Stone, accompanied by her spouse Charlie, presented Mautner with yet another birthday proclamation and attached a lapel pin to his jacket.

Die Vorsitzende der County Commission, Michelle Stone, überreichte Mautner in Begleitung ihres Ehepartners Charlie eine weitere Geburtstagserklärung und befestigte eine Anstecknadel an seiner Jacke.

The celebration, hosted by the Villas at Spanish Oaks Home Owners' Association and catered by Mojo's restaurant, provided an occasion for Mautner to be the first to enjoy his culinary choices, expertly served by Dora Hopkins, his regular server at Mojo's.

Die Feier, die von der Villas at Spanish Oaks Home Owners' Association ausgerichtet und vom Restaurant Mojo's bewirtet wurde, bot Mautner die Gelegenheit, als Erster seine kulinarische Auswahl zu genießen, die von Dora Hopkins, seiner Stammkellnerin bei Mojo's, fachmännisch serviert wurde.

Numerous veterans' organizations, including Marion County Veterans Services, Marion County Veterans Helping Veterans, and Friends of Marion County's Veterans Park, were represented at the event, adding to the sense of camaraderie and support.

Zahlreiche Veteranenorganisationen, darunter Marion County Veterans Services, Marion County Veterans Helping Veterans und Friends of Marion County's Veterans Park, waren bei der Veranstaltung vertreten und trugen zum Gefühl der Kameradschaft und Unterstützung bei.

"Can't thank you enough," Mautner expressed, his voice filled with gratitude for the outpouring of honors.

„Ich kann Ihnen nicht genug danken“, sagte Mautner, seine Stimme war voller Dankbarkeit für die überschütteten Ehrungen.

Mautner's niece, Leslie Chandler, and her husband, Russell, traveled from Boulder, Colorado, to witness the momentous occasion. "He's hard to keep up with," Leslie remarked, describing her uncle's boundless energy. Russell Chandler compared Mautner to the Energizer Bunny, symbolizing his unwavering vitality.

Mautners Nichte Leslie Chandler und ihr Mann Russell reisten aus Boulder, Colorado, an, um diesem bedeutsamen Ereignis beizuwohnen. „Es ist schwer, mit ihm mitzuhalten“, bemerkte Leslie und beschrieb die grenzenlose Energie ihres Onkels. Russell Chandler verglich Mautner mit dem Energizer Bunny und symbolisierte damit seine unerschütterliche Vitalität.

Jeanette Schnorrenberg, a close friend, described Mautner as "very gifted" and praised his unwavering commitment to the community. MYMHCommunity.com acknowledged his political activism within the 76-acre, 55-plus community in northeast Ocala, where Mautner has resided since the 1980s.

Jeanette Schnorrenberg, eine enge Freundin, beschrieb Mautner als „sehr begabt“ und lobte seinen unerschütterlichen Einsatz für die Gemeinschaft. MYMHCommunity.com würdigte sein politisches Engagement in der 76 Hektar großen, über 55 Hektar großen Gemeinde im Nordosten von Ocala, wo Mautner seit den 1980er Jahren lebt.

Currently living independently with some assistance, Mautner's commitment to personal autonomy remains evident. His granddaughter, Lisa Strickland-Paul of Laurel Hill, Florida, accompanied by Evelyn Pierson, attended the celebration. Linda Schultz, Sandra Desenso, and Richard Bell, present at the event, were described as helpful and supportive friends who have played a crucial role in Mautner's life.

Mautners Engagement für persönliche Autonomie, das derzeit mit etwas Unterstützung unabhängig lebt, ist weiterhin offensichtlich. Seine Enkelin Lisa Strickland-Paul aus Laurel Hill, Florida, nahm in Begleitung von Evelyn Pierson an der Feier teil. Linda Schultz, Sandra Desenso und Richard Bell, die bei der Veranstaltung anwesend waren, wurden als hilfreiche und unterstützende Freunde beschrieben, die eine entscheidende Rolle in Mautners Leben gespielt haben.

"We are like family. We love him so much," Schultz declared, reflecting the deep bond shared within the group. Richard Rice, a fellow Vietnam War veteran, shared a table with the honoree.

„Wir sind wie eine Familie. Wir lieben ihn so sehr“, erklärte Schultz und spiegelte damit die tiefe Verbundenheit innerhalb der Gruppe wider. Richard Rice, ein anderer Vietnamkriegsveteran, saß mit dem Preisträger am Tisch.

Born on April 28, 1924, in Rockford, Illinois, Mautner moved to Madison, Wisconsin at the age of eight, according to a biography provided by Todd Belknap of Marion County Veterans Helping Veterans. The biography credits Kay Lerner of Southeast & Country Club Living Magazine for the information.

Laut einer Biografie von Todd Belknap von Marion County Veterans Helping Veterans wurde Mautner am 28. April 1924 in Rockford, Illinois, geboren und zog im Alter von acht Jahren nach Madison, Wisconsin. Die Biografie nennt Kay Lerner vom Southeast & Country Club Living Magazine für die Informationen.

Joining the US Army Air Corps at 18 in 1942, Mautner served as an air traffic controller, then known as control tower personnel. His service took him to Europe, including Naples and Vienna, his father's birthplace.

Mautner trat 1942 im Alter von 18 Jahren dem US Army Air Corps bei und diente als Fluglotse, damals bekannt als Kontrollturmpersonal. Sein Dienst führte ihn nach Europa, unter anderem nach Neapel und Wien, dem Geburtsort seines Vaters.

Mautner's late brother, Richard, served as a B-25 pilot during the war. Mautner completed his service with the rank of staff sergeant in 1945.

Mautners verstorbener Bruder Richard diente während des Krieges als B-25-Pilot. Mautner beendete seinen Dienst 1945 im Rang eines Stabsfeldwebels.

Returning to civilian life, Mautner joined the family shoe store business and married Alma in 1968. The business closed in 1974, and in 1979, the couple retired to Lake Alfred, Florida.

Mautner kehrte ins Zivilleben zurück, trat in das Schuhgeschäft der Familie ein und heiratete 1968 Alma. Das Geschäft wurde 1974 geschlossen und 1979 zog sich das Paar nach Lake Alfred, Florida, zurück.

In 1980, Alma and Howard Mautner relocated to the Villas at Spanish Oaks. After Alma's passing, Mautner met his second wife, Ruby, in 1986, and they married two years later. Ruby passed away in 2007.

1980 zogen Alma und Howard Mautner in die Villas at Spanish Oaks. Nach Almas Tod lernte Mautner 1986 seine zweite Frau Ruby kennen und sie heirateten zwei Jahre später. Ruby verstarb im Jahr 2007.

Family members indicated that Mautner had a stepchild from each marriage. He is also the proud grandfather of one grandchild, one great-grandchild, and one great-great-grandchild.

Familienangehörige gaben an, dass Mautner aus jeder Ehe ein Stiefkind hatte. Er ist außerdem stolzer Großvater eines Enkels, eines Urenkels und eines Ururenkels.

Marion County Tax Collector George Albright, who has known Mautner since 1988, praised his unwavering activism within the Villas at Spanish Oaks, which Albright described as one of the highest voter turnout areas in the county. Albright attributed the large attendance at the birthday celebration to the "love and admiration" people have for Mautner.

Der Steuereintreiber von Marion County, George Albright, der Mautner seit 1988 kennt, lobte seinen unerschütterlichen Aktivismus in den Villas at Spanish Oaks, die Albright als eines der Gebiete mit der höchsten Wahlbeteiligung im County bezeichnete. Albright führte die große Teilnahme an der Geburtstagsfeier auf die „Liebe und Bewunderung“ der Menschen für Mautner zurück.

As the gathering concluded, Mautner expressed his deep appreciation for the honor and recognition bestowed upon him. His unwavering patriotism, dedication to community, and extraordinary life journey continue to inspire those who have the privilege of knowing him.

Am Ende der Versammlung drückte Mautner seine tiefe Wertschätzung für die ihm zuteil gewordene Ehre und Anerkennung aus. Sein unerschütterlicher Patriotismus, sein Engagement für die Gemeinschaft und sein außergewöhnlicher Lebensweg inspirieren weiterhin diejenigen, die das Privileg haben, ihn zu kennen.

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Jan 10, 2025