市值: $2.7457T 1.490%
成交额(24h): $74.4994B 25.450%
  • 市值: $2.7457T 1.490%
  • 成交额(24h): $74.4994B 25.450%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $2.7457T 1.490%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$83613.281522 USD

-0.31%

ethereum
ethereum

$1907.196020 USD

-0.12%

tether
tether

$0.999991 USD

-0.02%

xrp
xrp

$2.346667 USD

-0.01%

bnb
bnb

$638.706352 USD

6.12%

solana
solana

$128.851013 USD

-3.46%

usd-coin
usd-coin

$1.000040 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.173959 USD

1.06%

cardano
cardano

$0.724425 USD

-0.57%

tron
tron

$0.214243 USD

-1.65%

pi
pi

$1.351541 USD

-9.35%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.827847 USD

0.06%

chainlink
chainlink

$13.795794 USD

-1.22%

toncoin
toncoin

$3.420442 USD

0.21%

stellar
stellar

$0.273472 USD

1.29%

加密货币新闻

让恐怖分子阿布·卡塔尔(Abu Qatal

2025/03/17 10:07

拉什卡尔·埃 - 泰巴(Lashkar-e-Taiba)(莱特)恐怖分子阿布·卡塔尔(Abu Qatal)在巴基斯坦被枪杀后,辩护专家称他的杀戮杀死了重大打击,他说:“当这些特工被杀害或受伤时,某人新的人代替了他们。”

让恐怖分子阿布·卡塔尔(Abu Qatal

After Lashkar-e-Taiba (LeT) terrorist Abu Qatal was shot dead in Pakistan, defence experts have called his killing a major blow to LeT, saying that "when such operatives get killed or injured, someone new takes their place."

拉什卡尔·埃 - 泰巴(Lashkar-e-Taiba)(莱特)恐怖分子阿布·卡塔尔(Abu Qatal)在巴基斯坦被枪杀后,辩护专家称他的杀戮杀死了重大打击,他说:“当这些特工被杀害或受伤时,某人新的人代替了他们。”

"This is a very big blow to Lashkar-e-Taiba as it was a perpetrator of the 26/11 Mumbai attacks... Secondly, it is going to create a vacuum in the leadership of LeT, and then operatives like Qatal, which means that the number of people working on the ground is also going down," Defence Expert Hemant Mahajan said.

“这对Lashkar-e-Taiba来说是一个很大的打击,因为它是26/11孟买袭击的肇事者……其次,它将在Let的领导下创造真空,然后像卡塔尔这样的操作人员,这意味着在地面上工作的人数也落在了地面上。

He further noted that targeting enemies of the country would lead to their elimination, reducing fresh recruitment in such organizations. "It is a clear indication that enemies of our country will be targeted in due course and eliminated, ensuring fresh recruitment reduces in such organizations... Middle-level operatives are also not operatives, and this is why violence in Jammu and Kashmir has definitely gone down, and now the attacks of such organizations have become limited to attacking soft targets like women, children, Hindus in the valley or migrant workers."

他进一步指出,针对该国的敌人将导致他们消除,从而减少此类组织的新招聘。 "It is a clear indication that enemies of our country will be targeted in due course and eliminated, ensuring fresh recruitment reduces in such organizations... Middle-level operatives are also not operatives, and this is why violence in Jammu and Kashmir has definitely gone down, and now the attacks of such organizations have become limited to attacking soft targets like women, children, Hindus in the valley or migrant workers."

Mahajan emphasized that while new operatives may replace those killed, LeT's overall efficiency will decline. "When such operatives get killed or injured, someone new takes their place, so this will continue, but the efficiency of LeT will be reduced drastically," he said.

马哈扬(Mahajan)强调,尽管新特工可能会取代被杀的人,但让我们的整体效率将下降。他说:“当此类特工被杀害或受伤时,有人将取代他们的位置,所以这将继续下去,但是LET的效率将大大降低。”

He highlighted that this was the second major attack on the Pakistani Army in recent days, following the hijacking of a train on Tuesday that resulted in the deaths of several Pakistani soldiers.

他强调,这是最近几天对巴基斯坦军队的第二次重大袭击,此前周二劫持了一列火车,导致了几名巴基斯坦士兵死亡。

"A train in Pakistan was hijacked earlier, and a large number of Pakistani soldiers were killed, and now this is a second attack on the Pakistani Army in just two days. The area of Balochistan or that around the China-Pakistan economic corridor is becoming more and more dangerous... China has invested USD 60 billion along this road, and the investment has gone down if it is not safe," he said.

“巴基斯坦的一列火车早些时候被劫持了,大量巴基斯坦士兵被杀,现在这是对巴基斯坦军队的第二次袭击。Bal路支省(Balochistan)地区或中国 - 巴基斯坦经济走廊周围越来越多地越来越危险……中国已经在这条路上投资了600亿美元,如果这是不安全的投资,那么这项投资就不在了,”他说的是,他是在这道路上的投资。

He further claimed that China has expressed dissatisfaction with Pakistan's failure to secure the corridor from Baloch attacks. "There have been indications that the Chinese have been unhappy with Pakistan's inability to protect the corridor from the Balochi attack and they have warned that till all these elements are eliminated, China will not put any fresh investments along this corridor," added Mahajan.

他进一步声称,中国对巴基斯坦未能保护走廊免受Bal路支袭击而表示不满。 Mahajan补充说:“有迹象表明,中国人对巴基斯坦无法保护走廊免受巴洛奇袭击不满意,他们警告说,直到消除了所有这些要素,中国将不会在这条走廊沿线进行任何新的投资。”

Meanwhile, Defence Expert Praful Bakshi noted that while Qatal's killing is a major development, it does not make a major difference in the larger fight against terrorism. "Even if you kill 10 Hafiz Saeeds, terrorism will not end," he said.

同时,国防专家Praful Bakshi指出,虽然卡塔尔的杀戮是一项重大发展,但它并没有在更大的抗击恐怖主义斗争中产生重大影响。他说:“即使您杀死了10次Hafiz Saeeds,恐怖主义也不会结束。”

"I congratulate the security agencies for this milestone, but we cannot speak of it with laurels. We must not stop here... these terrorists are present in PoK and the adjoining area. Surgical strikes must be done, but until we occupy them, they will come up in 6 weeks again... Killing 200-300 makes no difference," added Bakshi.

“我祝贺安全机构的这一里程碑,但我们不能用桂冠来谈论这一点。我们不能在这里停下来……这些恐怖分子在Pok和毗邻的地区都存在。必须完成外科手术罢工,但是直到我们占领他们,他们将在6周内再次出现……杀死200-300都没有区别,” Bakshi补充说。”

West Asia Strategist Waiel Awwad stated that the selective killing of terrorists, including Qatal, may have been carried out by syndicate criminals who were paid for their services.

西亚战略家Waiel Awwad表示,包括卡塔尔在内的恐怖分子的选择性杀害可能是由为其服务付费的集团犯罪分子进行的。

"Selective killing of most of the people, considered to be terrorists who have been carrying out acts against India might have been by some syndicate criminals and they must be paid... This is a clear indication that law and order in Pakistan is deteriorating and the future and integrity of Pakistan is in threat."

“选择性杀害大多数人,被认为是对印度进行行为的恐怖分子,可能是一些集团罪犯,必须付钱……这清楚地表明,巴基斯坦的法律和秩序正在恶化,巴基斯坦的未来和正直是威胁。”

He also highlighted the recent terrorist attack on a Frontier Corps (FC) convoy in Balochistan's Noshki district.

他还强调了最近对Bal路支省Noshki区边境车队(FC)车队的恐怖袭击。

"The coming report indicates that 8 convoys of Pakistani army has been attacked by BLA, that is considered to be a terrorist army by the Pakistani army. There have been claims of 90 personnel killed, but the reports are yet to be confirmed."

“即将到来的报告表明,巴基斯坦军队的8名车队遭到了BLA的袭击,BLA被巴基斯坦军队认为是恐怖军队。已经有90名人员丧生,但这些报告尚未确认。”

Lashkar-e-Taiba (LeT) terrorist Abu Qatal, charge-sheeted by the National Investigation Agency (NIA) in connection with the January 2023 Rajouri attacks, was shot dead in Pakistan after an assailant opened fire on his vehicle on the Mangla-Jhelum Road, local media reported on Sunday. An armed guard of Qatal was also killed in the attack that took place on Saturday night, as reported by an Islamabad-based outlet, The News International.

当地媒体报道,在曼格拉(Mangla-Jhelum Road)对他的车上开火后,国家调查局(NIA)与2023年1月的拉朱里袭击有关的Lashkar-e-taiba(LET)恐怖分子阿布·卡塔尔(Abu Qatal)与2023年1月的拉朱里(Rajouri)袭击有关。正如由伊斯兰堡的一家国际新闻国际(News Internation)报道的,卡塔尔(Qatal)的一名武装警卫在周六晚上发生的袭击中也被杀。

Qatal was the nephew of Hafiz Saeed, the founder of Lashkar-e-Taiba (LeT) and the mastermind behind the 26/11 Mumbai attacks. Saeed is wanted in India for numerous rerror-related cases.

卡塔尔(Qatal)是哈菲兹·赛义德(Hafiz Saeed)的侄子,他是Lashkar-e-Taiba(Let)的创始人和26/11孟买袭击的策划者。众多与Rerror相关的案件在印度被通缉。

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2025年03月18日 发表的其他文章