|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
莱尼·佩蒂特和莱昂纳多·柳比西奇追随他们成功前辈的脚步,在对这项运动的热情和网球传奇父亲的指导下,成为来自摩纳哥的网球新星。虽然每个人都走着独特的道路,但他们有着共同的目标,那就是代表摩纳哥参加戴维斯杯并在世界舞台上取得辉煌。
Embracing their fathers' legacy, Lenny Petit and Leonardo Ljubicic, two rising stars in the world of tennis, are determined to carve their own path while honoring the footsteps of their predecessors.
莱尼·佩蒂特和莱昂纳多·柳比西奇这两位网球界的后起之秀继承了父亲的遗志,决心在追随前人足迹的同时开辟自己的道路。
Hailing from Monaco and Austria respectively, Petit and Ljubicic have been immersed in the sport since their tender years. Petit's father was a promising junior player before pursuing a career in online poker, while Ljubicic's father, Ivan, achieved global recognition as a world number three and coach to none other than Roger Federer.
佩蒂特和柳比西奇分别来自摩纳哥和奥地利,从小就沉浸在这项运动中。佩蒂特的父亲在从事在线扑克职业之前是一位很有前途的初级选手,而柳比西奇的父亲伊万则获得了全球认可,成为世界排名第三的选手,并且是罗杰·费德勒的教练。
Despite their familial connections, both players have forged their own unique journeys to tennis stardom. For Ljubicic, the allure of the sport became evident at the age of five when he accompanied his father to tournaments. Under the guidance of his first coach, Michel Borfiga, Ljubicic's passion for tennis blossomed, leading him to dedicate countless hours to training.
尽管有家族联系,但这两位球员都打造了自己独特的网球明星之旅。对于柳比西奇来说,这项运动的吸引力在他五岁时就随父亲参加比赛而显现出来。在他的第一任教练米歇尔·博尔菲加的指导下,柳比西奇对网球的热情蓬勃发展,导致他投入了无数的时间进行训练。
Petit's path to tennis was more circuitous. He experimented with various sports, including swimming, boxing, judo, karate, fencing, and baseball, before settling on football and tennis. It was his father's knowledge of the sport that ultimately swayed Petit towards tennis as his primary focus.
佩蒂特的网球之路更为曲折。在选择足球和网球之前,他尝试了各种运动,包括游泳、拳击、柔道、空手道、击剑和棒球。正是他父亲对这项运动的了解最终让佩蒂特将网球作为他的主要关注点。
United by their age, passion for tennis, and familial ties, Petit and Ljubicic share a common goal: to represent their respective nations in the prestigious Davis Cup.
佩蒂特和柳比西奇因年龄、对网球的热情和家庭关系而团结在一起,有一个共同的目标:代表各自的国家参加著名的戴维斯杯。
"It's not a dream because I hope it will happen, but we train for that, it's our goal in a few years," declared Ljubicic, who balances his tennis training between the Lycée Albert-1er and the Monte-Carlo Country Club.
“这不是一个梦想,因为我希望它会发生,但我们为此训练,这是我们几年后的目标,”柳比西奇宣称,他在阿尔伯特一号高中和蒙特卡洛乡村俱乐部之间平衡了自己的网球训练。
Petit, whose father competed among the top 50 junior players, recognizes the arduous journey ahead but remains steadfast in his pursuit of tennis excellence.
佩蒂特的父亲曾跻身前 50 名青少年球员之列,他认识到前方的道路十分艰辛,但仍坚定不移地追求卓越的网球事业。
"Towards the age of 10, I started training hard to become a professional and dedicate my life to it," said Ljubicic, who divides his training between Monaco and Vienna, where he receives guidance from Günter Bresnik, the former coach of Dominic Thiem.
“10岁时,我开始刻苦训练,以成为一名职业球员,并为此奉献一生,”柳比西奇说道。他在摩纳哥和维也纳接受训练,在那里他得到了多米尼克·蒂姆前教练冈特·布雷斯尼克的指导。
Ljubicic's tennis trajectory is yet to be fully determined. While the sport undoubtedly holds a prominent place in his life, he aspires to pursue higher education in business and management in the United States.
柳比西奇的网球轨迹尚未完全确定。虽然这项运动无疑在他的生活中占有重要地位,但他渴望在美国接受商业和管理方面的高等教育。
Despite their differences in approach, both players draw invaluable counsel from their fathers.
尽管他们的方法不同,但两位球员都从他们的父亲那里得到了宝贵的建议。
"He tries to help me and since he was a good player, he gives me good advice," said Petit of his father. "He gives everything for me and finances my journey."
“他试图帮助我,因为他是一名优秀的球员,所以他给了我很好的建议,”佩蒂特谈到他的父亲时说道。 “他为我付出了一切,并资助我的旅程。”
Ljubicic, on the other hand, benefits from the expertise of Ivan Ljubicic, who juggles his responsibilities as high-performance manager for the French Tennis Federation with his academy in Croatia.
另一方面,柳比西奇受益于伊万·柳比西奇的专业知识,伊万·柳比西奇在法国网球联合会和克罗地亚的学院中兼顾了作为高绩效经理的职责。
"Since childhood, we only talk about tennis at home," said Ljubicic. "I've watched a lot of matches in my life. My father has played a huge role in my tennis life and my love for the sport. He gives me very good advice. He was Federer's coach, so it's not so bad [laughs]. When I go to Croatia or when I'm here, we get to see each other and he coaches me when he has time."
“从小到大,我们只在家里谈论网球,”柳比西奇说。 “我一生中看过很多比赛。我的父亲在我的网球生活和我对这项运动的热爱中发挥了巨大的作用。他给了我非常好的建议。他是费德勒的教练,所以这还不错(笑) ]。当我去克罗地亚或在这里时,我们会见面,他会在有时间的时候指导我。”
Ljubicic also finds inspiration in Roger Federer, whom he has the privilege of knowing personally through his father.
柳比西奇还从罗杰·费德勒身上找到了灵感,他有幸通过父亲认识了费德勒。
"I love his game like millions of people on this planet," said Ljubicic. "And then, I have the chance to know him personally thanks to my father - they've been friends since I was little. He's a person who inspires me. He's as incredible on the court as he is off it, in the way he behaves with everyone. He's already given me advice and it seems surreal to me. I try to apply it because for me he's the greatest of all time."
“我和这个星球上数百万人一样热爱他的比赛,”柳比西奇说道。 “然后,感谢我的父亲,我有机会亲自认识他——他们从我小时候起就是朋友。他是一个激励我的人。他在场上和场下都一样令人难以置信,就像他他已经给了我建议,对我来说这似乎很超现实,因为对我来说,他是有史以来最伟大的。”
While Ljubicic may not be at the level to compete in the prestigious Rolex Monte-Carlo Masters just yet, both players are steadily progressing, participating in numerous tournaments to hone their skills and edge closer to their respective goals.
虽然柳比西奇可能还达不到参加著名的劳力士蒙特卡洛大师赛的水平,但这两名球员都在稳步进步,参加了许多比赛来磨练自己的技能,并更接近各自的目标。
"I play a few tournaments but not as many as Lenny, who is much further along in his career than me," said Ljubicic. "I still have a lot to play to reach his level."
“我参加了一些比赛,但没有莱尼那么多,他的职业生涯比我走得更远,”柳比西奇说。 “要达到他的水平,我还有很多工作要做。”
Petit, on the other hand, competes on the Junior Circuit and Future tournaments, balancing his tennis pursuits with online courses.
另一方面,佩蒂特参加青少年巡回赛和未来锦标赛,平衡他的网球追求和在线课程。
"I earned my first three ITF points by reaching the last round of the qualification of Future tournaments three times," said Petit. "My next goal is to get my first ATP points by winning a match in the main draw."
“我通过三次进入未来锦标赛资格赛的最后一轮,赢得了我的前三个 ITF 积分,”佩蒂特说道。 “我的下一个目标是通过在正赛中赢得一场比赛来获得我的第一个 ATP 积分。”
The road to achieving their tennis dreams will undoubtedly be long and arduous.
实现网球梦想的道路无疑是漫长而艰巨的。
"For me, it would be to be able to play the Grand Slams with the likes of Alcaraz and Sinner," said Ljubicic, referring to rising tennis stars Carlos Alcaraz and Jannik Sinner. "And then also win Monte-Carlo, Wimbledon, or Roland-Garros."
“对我来说,能够与阿尔卡拉斯和辛纳这样的人一起打大满贯,”柳比西奇说道,他指的是网球新星卡洛斯·阿尔卡拉斯和扬尼克·辛纳。 “然后还赢得蒙特卡洛、温布尔登或罗兰加洛斯。”
Petit, who idolizes Austrian tennis player Dominic Thiem, aspires to "become world number one" and conquer the hallowed courts of Monte-Carlo and Roland-Garros.
佩蒂特崇拜奥地利网球运动员多米尼克·蒂姆,渴望“成为世界第一”并征服蒙特卡洛和罗兰加洛斯的神圣球场。
As they navigate the challenges that lie ahead, Petit and Ljubicic remain committed to honoring the legacy of their fathers while forging their own unique paths in the world of professional tennis.
当佩蒂特和柳比西奇应对未来的挑战时,他们仍然致力于纪念他们父亲的遗产,同时在职业网球世界中开辟自己独特的道路。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- ZDEX:准备重新定义市场的下一代 DeFi 平台
- 2024-11-23 18:25:02
- 这个创新平台以突破性技术为基础,提供比特币所不具备的一切——闪电般的交易速度、无与伦比的效率