|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1月1日的恐怖袭击给新奥尔良留下了深刻的伤痕。城市和美国公众都没有完全克服这一悲剧
A bipartisan group of lawmakers will visit New Orleans on Monday to check the city's security preparations in the wake of a deadly New Year's Day terrorist attack, ahead of Super Bowl LIX, which will be held at the Caesars Superdome, local media reported over the weekend.
当地媒体上周末报道,当地媒体上周末报道,一群两党立法者将在周一访问新奥尔良,以检查城市的安全准备工作,这是在致命的元旦恐怖袭击之后,在超级碗Lix之前将在Caesars Superdome举行。 。
The House Committee on Homeland Security will visit the site of the attack in New Orleans' famed French Quarter and later oversee the security arrangements at the Superdome, according to Reuters.
据路透社报道,众议院国土安全委员会将访问新奥尔良著名法国区的袭击现场,后来监督超级人队的安全安排。
“A group of legislators are planning to visit New Orleans ... to ensure federal, state, and local law enforcement are well-prepared to protect Super Bowl LIX spectators and the public in the wake of these heightened threats in the area,” Representative Dale Strong (R-Ala.) told the news agency in a statement.
“一群立法者正计划访问新奥尔良……以确保联邦,州和地方执法部门有充分的准备,以保护超级碗的观众和公众在该地区的这些加剧威胁之后,代表戴尔·斯特朗(R-Ala。)在一份声明中告诉新闻社。
The visit comes amid heightened security concerns following the January 1 attack, in which an ISIS-inspired US Army veteran rammed a truck into a crowd celebrating on the famous Bourbon Street. The attack left 14 people dead and several others injured.
这次访问是在1月1日的袭击事件发生后提出的安全问题,其中ISIS启发的美国陆军退伍军人将卡车撞向著名的波旁威士忌街庆祝的人群。袭击使14人死亡,其他几人受伤。
During a press conference on Wednesday, NFL Chief Security Officer Cathy Lanier said there were no credible threats to the event's security. However, she noted that there will be “thousands” of security personnel in the area from federal, state, and local agencies.
在周三的新闻发布会上,NFL首席安全官凯茜·拉尼尔(Cathy Lanier)表示,对活动的安全没有可靠的威胁。但是,她指出,该地区将有来自联邦,州和地方机构的安全人员“成千上万”。
“We have not seen any threats that are credible to the event itself. But we are certainly aware of the heightened awareness that is out there, and we are working very closely with our federal, state, and local partners to ensure that we are prepared for any eventuality,” Lanier said.
“我们还没有看到任何事件本身可信的威胁。但是,我们当然知道那里的意识提高,并且我们正在与联邦,州和地方合作伙伴紧密合作,以确保我们为任何现有性做好准备。” Lanier说。
Meanwhile, Louisiana Governor Jeff Landry this week renewed the statewide state of emergency established in the wake of the January 1 attack, and said law enforcement will set up checkpoints around the French Quarter before, during, and after the event.
同时,路易斯安那州州长杰夫·兰德里(Jeff Landry)本周续签了1月1日袭击发生后建立的全州紧急状态,并表示,执法部门将在活动之前,期间和之后在法国区附近建立检查站。
“We are taking every measure to ensure the safety of the public, and we will continue to work closely with all levels of law enforcement to monitor the situation and respond quickly to any threats,” Landry said in a statement.
兰德里在一份声明中说:“我们正在采取一切措施,以确保公众的安全,我们将继续与各个级别的执法部门紧密合作,以监控局势并迅速对任何威胁做出回应。”
“I urge everyone to remain vigilant and to report any suspicious activity to the authorities immediately. Together, we will keep Louisiana safe and ensure that the Super Bowl is a memorable and enjoyable event for all who attend,” he added.
“我敦促所有人保持警惕,并立即向当局报告任何可疑活动。我们将共同确保路易斯安那州的安全,并确保超级碗对所有参加者来说都是一个令人难忘而愉快的活动。”他补充说。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Doge vs Pepe:这不仅仅是加密货币;这是一个运动。
- 2025-02-02 10:55:56
- 让我们一秒钟。 Dogevspepe不仅是预售,而且要成为2025年的活动。
-
- 波纹路线似乎即将到来
- 2025-02-02 10:50:57
- 波纹路线似乎即将到来,部分是由悬挂在空中的各种XRP ETF请求引起的。