|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
周六,海军在东橄榄球赛中以 40-11 击败沃尔什大学,继续他们的胜利之路。
Navy Rugby continued their winning ways with a 40-11 defeat of Walsh University Saturday in Rugby East action at the Walsh Athletic Complex.
周六,海军橄榄球队在沃尔什综合运动场举行的东部橄榄球赛中以 40-11 击败沃尔什大学,继续他们的胜利之路。
As has been their script throughout the fall, Navy absorbed some pressure and battled through some difficult times before opening up the spigot in the final quarter. The game overall was much closer than the final score suggests.
正如他们整个秋天的剧本一样,海军承受了一些压力,度过了一些困难时期,然后在最后一个季度打开了水龙头。这场比赛总体上比最终比分显示的更接近。
Early on both teams looked to test the other with kicks. Walsh’s Lachie McDonald and Tomas Rojas were driving lower line drive kicks (somewhat into the light wind) and Navy’s Roanin Krieger was trying to carve off large chunks of territory with bigger hoofs.
早些时候,两支球队都试图用踢球来测试对方。沃尔什(Walsh)的拉奇·麦克唐纳(Lachie McDonald)和托马斯·罗哈斯(Tomas Rojas)正在打低线驱动踢球(有点微风),海军的罗宁·克里格(Roanin Krieger)试图用更大的蹄子开辟大片领土。
Neither team was able to garner a massive advantage until Walsh was penalized at midfield and Krieger slammed over the long-range kick for a 3-0 lead.
直到沃尔什在中场受罚,克里格远射破门,两队都未能取得巨大优势,3-0领先。
Walsh responded well; a dummy and sidestep from captain Remy Thomson allowed the scrumhalf to take off for a huge run. He was caught, but wing Nicola Bitossi Coronedim was in support. Still Navy’s cover defense was there, but they were penalized for no tackler release, setting up a lineout and maul for the Cavaliers. The forwards then bashed it over to take a 5-3 lead.
沃尔什反应良好;队长雷米·汤姆森 (Remy Thomson) 的假动作和闪避让球队得以起跑。他被抓住了,但边锋尼古拉·比托西·科罗尼丁 (Nicola Bitossi Coronedim) 提供了支持。海军的掩护防守仍然存在,但他们因没有释放铲球手而受到处罚,为骑士队设置了争边球和重击。随后,前锋们将球打出,以5-3领先。
Navy’s answer was careful and methodical, not pushing too much, and when a kickable opportunity offered itself Krieger was only too happy to put it over.
海军的回答是谨慎而有条理的,没有逼得太紧,当一个可踢的机会出现时,克里格很高兴地放弃了它。
Walsh’s restart after that went out on the full and that was a mistake the Cavs could ill afford. From the ensuing scrum Navy marched into Walsh territory and put the Cavaliers under immense pressure. Two mauls made it just down to the tryline, but no further. They had opportunities on the wing and in open play up the middle. Walsh stymied them all—they got a yellow card for their efforts, but they hung on.
沃尔什在那之后的重新开始完全失败了,这是骑士队无法承受的错误。在随后的混乱中,海军进军沃尔什的领地,给骑士队带来了巨大的压力。两把锤子只到达了尝试线,但没有更远了。他们在边路和中场都有机会。沃尔什阻碍了他们所有人——他们因为自己的努力而得到了一张黄牌,但他们坚持了下来。
Finally, as halftime crept closer, Navy’s Avion Ganse countered on a kick, and a snipe from scrumhalf Michael Strehle brought them down closer. The Navy forwards then went to work and crashed it over. Krieger converted, of course, as that made it 13-5.
最后,随着中场休息的临近,海军队的阿维昂·甘斯 (Avion Ganse) 反击,右后卫迈克尔·斯特雷勒 (Michael Strehle) 的一脚狙击将比分拉近。海军前锋随后开始工作并将其撞毁。当然,克里格完成了转换,比分变成了 13-5。
Krieger added another penalty, and then Walsh ended the first half with one of their best sequences. They almost got over in the corner but had to settle for a penalty from Rojas to make it 16-8 at the break.
克里格又罚进了一个点球,然后沃尔什以他们最好的顺序之一结束了上半场。他们差点在底角突破,但不得不接受罗哈斯的点球,中场休息时将比分追至16-8。
At had been physically demanding stuff with plenty of collisions, a little good-natured ribbing, and many, many close calls.
这是对体力要求很高的比赛,有大量的碰撞、一点善意的开玩笑,还有很多很多的千钧一发。
Walsh began the second half with the same fire they had at the end of the first. Rojas slotted a penalty to inch the Cavs closer at 16-11 and we looked to be in for a battle.
沃尔什下半场开始时的火力与上半场结束时一样。罗哈斯罚进一记点球,骑士队将比分追至 16-11,我们看起来将陷入一场战斗。
But Navy is notorious for finishing strong, especially as their bench comes on to increase the energy. Krieger slotted a goal to make it 19-11, and midway through the second half the Midshipmen extended their lead.
但海军队因表现强劲而臭名昭著,尤其是当他们的板凳上场以增加能量时。克里格 (Krieger) 进球将比分改写为 19-11,下半场中段海军军官候补生队扩大了领先优势。
Quick ball and some hard work from the likes of flanker Tanner Russell and hooker Waylon Davis kept them going and a nifty loop move saw Max Smith dive in at the corner. Kriger hit the difficult conversion and it was now 26-11.
侧翼坦纳·拉塞尔和胡克·韦伦·戴维斯等人的快速传球和努力让他们继续前进,马克斯·史密斯在角球处完成了一个漂亮的弧线动作。克里格完成了艰难的转换,现在比分是26-11。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 柴犬 (SHIB) 鲸鱼可能会决定价格动能,因为它们转移了 12.16 万亿代币
- 2024-12-22 00:45:02
- 随着生态系统中的鲸鱼目前正在推动新的高度,柴犬(SHIB)正在迎来一个重要的决定性时刻。
-
- 探索五种有趣的模因币,它们可以将零钱转化为改变生活的收获
- 2024-12-22 00:45:02
- 假期季节给加密世界带来了意外之财的机会。在无数的数字货币中,一些古怪的模因币以惊人的增长潜力脱颖而出。
-
- BTFD 币 (BTFD) – Meme 币掀起巨大波澜
- 2024-12-22 00:45:02
- 迷因币的世界最近很热闹,投资者纷纷涌向最新、最好的代币,这些代币正在俘获加密货币社区的心(和钱包)。
-
- 比特币美国:各国探索将加密货币融入当地经济
- 2024-12-22 00:45:02
- 随着加密货币,特别是比特币(BTC)继续吸引全球关注,“比特币美国”的概念变得越来越重要。