|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
日本央行官员表示,如果经济表现良好,将继续收紧货币政策,日元兑美元触及九个月高点
The yen hit a nine-month high against the dollar Wednesday as worries about the world's top two economies — the United States and China — kept traders on edge, despite optimism over an expected US rate cut.
尽管对美国降息预期持乐观态度,但对世界两大经济体——美国和中国——的担忧令交易员紧张不安,日元兑美元周三触及九个月高点。
Equities slipped as the closing bell rang on Wall Street, but European markets rose ahead of key US inflation data that could influence the Federal Reserve.
随着华尔街收盘钟声响起,股市下跌,但欧洲市场在美国关键通胀数据可能影响美联储之前上涨。
The Japanese unit was also boosted by bets on a Kamala Harris presidency after she was considered to have come out on top in her US presidential debate with Donald Trump and superstar Taylor Swift endorsed her.
日本股也因卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris)当选总统的押注而提振,此前她被认为在与唐纳德·特朗普(Donald Trump)的美国总统辩论中获胜,而且超级巨星泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)也支持她。
The chances of Trump losing also weighed on bitcoin after he had previously vowed to be a "pro-bitcoin president" if elected in November.
特朗普此前曾发誓,如果 11 月当选,他将成为一名“支持比特币的总统”,因此他落选的可能性也给比特币带来了压力。
Markets were keeping a close eye on the US consumer price index later in the day for an insight into the Fed's plans at its next meeting on September 18 and what it could mean for the economy.
当天晚些时候,市场密切关注美国消费者价格指数,以深入了解美联储在 9 月 18 日下次会议上的计划及其对经济的影响。
Another round of sub-par US jobs data last week revived worries that the world's top economy was slowing more than expected and could be on course for a recession.
上周美国另一轮低于平均水平的就业数据再次引发了人们的担忧,即世界顶级经济体的放缓程度超出预期,并可能陷入衰退。
They came a month after a stock rout caused by an equally bad reading on the labour market and added to debate about whether the Fed had waited too long to cut rates owing to its focus on bringing inflation down.
一个月前,劳动力市场同样糟糕的表现导致股市暴跌,并加剧了有关美联储是否因专注于降低通胀而等待太久才降息的争论。
"The die has been cast for a rate cut by the Fed next week," Mark Zandi at Moody's Analytics told AFP.
穆迪分析公司的马克·赞迪告诉法新社:“美联储下周降息已成定局。”
"The CPI (consumer price index) would have to be well above the current consensus... to dissuade the Fed not to ease, and even then the higher CPI would have to be due to an unlikely broad-based re-acceleration in price increases.
“CPI(消费者价格指数)必须远高于目前的共识……才能阻止美联储不放松政策,即便如此,较高的CPI也必须是由于价格不太可能出现广泛的重新加速。增加。
"While a 50 basis points cut is possible, it is less than likely, regardless of the CPI print, as the Fed would cut that much only if something in the economy or financial system was going off the rails. That isn't happening."
“虽然有可能降息 50 个基点,但无论消费者物价指数 (CPI) 数据如何,这种可能性都较小,因为只有在经济或金融体系出现问题时,美联储才会降息这么多。但这种情况并没有发生。 ”
On currency markets, the yen strengthened to 140.71 per dollar at one point -- its best level since the turn of the year -- after BoJ board member Junko Nakagawa said officials were determined to keep tightening policy.
在货币市场上,日本央行董事会成员中川纯子表示官员们决心继续收紧政策,日元兑美元汇率一度升至140.71美元兑140.71美元,这是今年以来的最高水平。
The bank's surprise decision in July to hike for the second time in 17 years was a factor in the global markets sell-off days later as the yen surged and investors unwound their so-called carry trades in which they used the cheap currency to buy high-yielding assets such as stocks.
该银行7月出人意料地决定17年来第二次加息,这是几天后全球市场抛售的一个因素,原因是日元飙升,投资者平仓了所谓的套利交易,即利用廉价货币买入高价货币。 - 股票等收益资产。
The strong debate performance by Harris also weighed on the dollar. Some observers have said Trump's policies -- including tax cuts and more China tariffs -- could push up inflation, which could cause the Fed to pause or slow down its rate cuts.
哈里斯在辩论中的强劲表现也打压了美元。一些观察人士表示,特朗普的政策——包括减税和提高对中国的关税——可能会推高通胀,从而可能导致美联储暂停或放慢降息速度。
Bitcoin slipped more than one percent. Trump said in July that if he regained the White House, he would not allow the US government to sell its holdings of the cryptocurrency.
比特币下跌超过百分之一。特朗普在 7 月份表示,如果他重新入主白宫,他将不会允许美国政府出售其持有的加密货币。
Oil prices bounced more than one percent after being hammered around four percent Tuesday, when Brent fell below $70 a barrel for the first time since December 2021 on concerns about the global outlook and after the OPEC oil cartel revised down its demand estimates.
周二,由于对全球前景的担忧以及欧佩克石油卡特尔下调了需求预期,布伦特原油价格自 2021 年 12 月以来首次跌破每桶 70 美元,油价在周二跌至 4% 左右后反弹逾 1%。
But the gains were capped by expectations for a US rate cut and OPEC's decision to hold out on output increases.
但涨幅受到美国降息预期和欧佩克决定坚持增产的限制。
- Key figures around 2110 GMT -
- 2110 GMT 左右的关键数据 -
Tokyo - Nikkei 225: DOWN 1.5 percent at 35,619.77 (close)
东京 - 日经 225 指数:下跌 1.5%,至 35,619.77(收盘)
Hong Kong - Hang Seng Index: DOWN 0.9 percent at 17,079.67
香港恒生指数:下跌 0.9% 至 17,079.67
Shanghai - Composite: DOWN 0.8 percent at 2,721.80 (close)
上海 - 综合指数:下跌 0.8%,至 2,721.80(收盘)
London - FTSE 100: UP 0.2 percent at 8,223.70
伦敦 - 富时 100 指数:上涨 0.2%,至 8,223.70
Dollar/yen: DOWN at 141.36 yen from 142.44 yen on Tuesday
美元/日元:周二从 142.44 日元跌至 141.36 日元
Euro/dollar: UP at $1.1045 from $1.1023
欧元/美元:从 1.1023 美元上涨至 1.1045 美元
Pound/dollar: UP at $1.3087 from $1.3083
英镑/美元:从 1.3083 美元上涨至 1.3087 美元
Euro/pound: UP at 84.39 pence from 84.25 pence
欧元/英镑:从 84.25 便士上涨至 84.39 便士
West Texas Intermediate: UP 1.3 percent at $66.62 per barrel (close)
西德克萨斯中质原油:上涨 1.3%,至每桶 66.62 美元(收盘)
Brent North Sea Crude: UP 1.3 percent at $70.10 per barrel (close)
北海布伦特原油:上涨 1.3%,至每桶 70.10 美元(收盘)
New York - Dow: DOWN 0.2 percent at 40,736.96 points (close)
纽约 - 道指:下跌 0.2%,至 40,736.96 点(收盘)
dan/pbt
和/pbt
AFP Agence France-Presse
AFP 法新社
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 圣诞节前的航班:科茨沃尔德机场的圣诞老人洞穴体验得到改造
- 2024-11-23 06:25:02
- 承诺“比以往任何时候都更大、更好”,今年的体验已从一小时延长到一个半小时
-
- ZDEX代币预售:具有1000倍潜力的代币
- 2024-11-23 06:20:02
- 加密货币世界充斥着对两个有望实现显着增长的新兴项目的猜测。经验丰富的投资者正在关注这些平台