![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
几乎所有东西都在日本持续上涨的价格,汇集了“一木糖”午餐,即午餐,价格为500日元(3.40美元)或更少
Lawson tempts us with rice topped not with tempura shrimp, but tempura nothing.
劳森(Lawson)用米饭诱使我们诱惑我们的天妇罗虾(Tempura Shrimp),而是天妇罗(Tempura)。
With prices for just about everything continuing to rise in Japan, putting together a “one-coin” lunch, i.e. a lunch that costs 500 yen (US$3.40) or less (500 yen being Japan’s largest denomination of coin), at a convenience store is getting harder and harder to do. Sure enough, on our recent trip to a branch of the Lawson chain, the fried chicken bento boxed lunch that caught our eye was 599 yen…but next to it was a much lower-priced option.
随着日本几乎所有东西的价格持续上涨,整理了“一木糖”的午餐,即午餐的价格为500日元(3.40美元)或更少(500日元为日本最大的硬币派别),在便利店里越来越难。果然,在我们最近前往劳森连锁店的一家分支中,吸引了我们眼睛的炸鸡鸡盒装午餐是599日元……但是接下来是一个价格低得多的选择。
Lawson’s Tenkasu Gohan is priced at just 297 yen. Not only is that cheaper than their other bento and rice bowls, it’s no more expensive than some of their premium onigiri rice balls.
劳森的Tenkasu Gohan的价格仅为297日元。这不仅比其他便当和米碗便宜,而且比某些优质的Onigiri饭球更昂贵。
So just what’s in the Tenkasu Gohan? Rice, naturally, as that’s what the Japanese word gohan means. Similarly straightforward, the rice is topped with tankasu…or tempura flakes.
那么Tenkasu Gohan到底是什么?大米自然,因为那是日语单词Gohan的意思。同样,米饭上面撒上塔库……或天妇罗薄片。
Note that we said “tempura flakes” and not “tempura.” That’s because while the word tempura is often used as a catch-all for Japan’s various deep-fried fritters of seafood, chicken, and assorted vegetables, tenkasu is strictly bits of fried batter, with no fancy filling inside. As a matter of fact, tenkasu literally translates to “tempura dregs” or “tempura trash,” as it’s essentially the same as the incidentally formed flakes that get fried when intentionally making tempura shrimp, tempura sweet potatoes, and so on.
请注意,我们说的是“天妇罗片”,而不是“天妇罗”。这是因为虽然天妇罗一词经常被用作日本各种炸海鲜,鸡肉和各种蔬菜的全部目标,但tenkasu严格来说是一点点炸面糊,里面没有花哨的馅料。事实上,Tenkasu从字面上翻译为“天妇罗式Dregs”或“ Tempura垃圾”,因为它与偶然形成的薄片基本相同,这些片状在有意制作天妇罗虾,天妇罗甘薯等时被炸了。
That doesn’t mean that tenkasu isn’t loved, though. It shows up most commonly at noodle restaurants, where it’s sprinkled across the top of a bowl of hot soba or udon for one of the least expensive menu items. You don’t usually see tenkasu on rice, though, but then again you also don’гут see this much of it all in one serving.
不过,这并不意味着Tenkasu并不被爱。它最常见于面条餐厅,在那里撒在一碗热擦酒或乌冬面的顶部,作为最便宜的菜单之一。但是,您通常不会在米饭上看到Tenkasu,但是再说一遍,您也不会看到这一切。
Honestly, looking at the Tenkasu Gohan left us with a complex swirl of emotions, in that it’s a luxuriously large portion of a very cheap ingredient. It certainly looked enticing, however, beckoning us not only with its promise of satisfying starchiness but also the scent of the sweet sauce poured over tempura bowls and the dash of aonori (powdered seaweed) that Lawson seasons the Tenkasu Gohan with.
老实说,看着Tenkasu Gohan给我们带来了复杂的情感漩涡,因为这是一种非常便宜的成分的豪华部分。然而,它肯定很诱人,不仅要招呼我们满足淀粉状的承诺,而且甜酱的气味也倒在了tempura碗上,以及劳森(Lawson)季节的Aonori(海藻粉)的破折号。
We took our first bite, and quickly discovered that it tasted just as we’d expected, and hoped, that it would. Though regular tempura rice bowls aren’t purposely sprinkled with tenkasu, inevitably some of the batter ends up flaking off the tempura pieces, and the sauce poured over them trickles down to the rice below as well. For more than a few diners, the mixture of rice, sauce, and tenkasu that makes up the last mouthful of their tempura bowl eating session is one of the most enjoyable parts of the experience, and Lawson’s Tenkasu Gohan cuts to the chase and gives you that sensation the whole way through, rather than saving it for just the tail-end of the meal.
我们第一次咬了一下,很快发现它的味道正如我们预期的,并希望它的味道。尽管常规的天妇罗米碗并没有故意撒上tenkasu,但不可避免地,一些面糊最终将天妇罗片剥落,而酱汁也倾倒在下面的米饭上。对于多个食客来说,构成天妇罗碗吃饭的最后一口的大米,酱汁和Tenkasu的混合物是体验中最愉快的部分之一,劳森的Tenkasu Gohan削减了追求,并为您提供了整个味道,而不是为您提供这种感觉。
That said, we can’t ignore the fact that this is, ultimately, a rice bowl without the traditional toppings of protein and/or vegetables, like you’d get with a tempura bowl, beef bowl, or pork cutlet bowl. As such, it’s a little hard to escape the feeling that something is missing, and you might feel a certain sense of emptiness if this is the sole component of your meal.
也就是说,我们不能忽略这样一个事实,即最终是一个饭碗,没有传统的蛋白质和/或蔬菜,就像您用天妇罗碗,牛肉碗或猪肉饼碗一样。因此,很难逃脱那些缺少的东西的感觉,如果这是您的饭菜的唯一组成部分,您可能会感到空虚。
▼ Maybe it would help if Lawson renamed it “Tanuki Gohan,” since tanuki soba/udon is what noodles topped with tempura flakes are called.
▼如果劳森(Lawson)更名为“塔努基·戈汉(Tanuki Gohan)”,这将有所帮助,因为塔努基(Tanuki)/乌顿(Tanuki Soba/Udon)是tempura薄片的面条。
Still, judged solely on the question of how it tastes, we came away very happy with the Tenkasu Gohan, and even if we’re not quite sure we’d say this is a case where less is more, what it is is enough to satisfy your cravings if you’re after that end-of-tempura bowl deliciousness.
尽管如此,我们还是只根据它的味道来判断,我们对Tenkasu Gohan感到非常满意,即使我们不太确定我们会说这是一个更少的情况,如果您追求绿头鸟的终结碗,那么它足以满足您的渴望。
Photos ©SoraNews24 ● Want to hear about SoraNews24’s latest articles as soon as they’re published? Follow us on Facebook and Twitter! [ Read in Japanese ]
照片©Soranews24●是否想在出版后立即听到有关Soranews24的最新文章?在Facebook和Twitter上关注我们! [用日语阅读]
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
-
-
- 新推出的货币市场ETF将开创传统金融和区块链技术的一体化
- 2025-04-07 20:00:11
- 香港,2025年3月28日 /美通社 / - 亚洲端到端的数字资产金融服务集团(Hashkey Group)(“ Hashkey”),亚洲的端到端数字资产金融服务集团,以及Bosera Asset Management(International)有限公司(“ Bosera”)今天公布Bosera Money Market Etfs,Bosera Hkd Mareting Etf(Bosera Hkd Marenting Etf(token)eTf(token eTf)(token)班级),已获得香港证券和期货委员会(SFC)的批准,将于4月正式启动。
-
- 加密市场的创新激增,英特尔市场正在领导
- 2025-04-07 19:55:11
- 加密市场的创新激增,Intelmarkets以其革命性的AI驱动交易平台领导了指控。
-
- 10个最佳加密赌场的终极清单
- 2025-04-07 19:55:11
- 加密赌场行业在2025年正经历快速增长,使玩家无与伦比的优势。即时支出和不含KYC的平台
-
- $ 580〜 $ 1250
- 2025-04-07 19:50:12
- 一些报告表明,BNB试图在3月份恢复和打破某些阻力水平。人们已经谈到了BNB期货的交易量增加和兴趣。
-
-
- REMITTIX:一个解决实际付款问题的新Defi项目
- 2025-04-07 19:45:31
- 现实世界中的该解决方案解决了昂贵且效率低下的转移问题。它的效用对投资者显然有用