![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
在美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)恢复了对伊朗的“最大压力”政策后,伊朗货币违反了美元。
The Iranian currency continued to plummet against the dollar on Feb. 9, as the U.S. administration’s maximum pressure policy appeared to be impacting markets.
伊朗货币在2月9日继续兑美元汇率下降,因为美国政府的最大压力政策似乎在影响市场。
One U.S. dollar was trading for 890,000 rials on Feb. 8, according to a Bloomberg report, while other reports indicated the currency breached 900,000 rials within 24 hours. The rial has depreciated by 75% over the past 12 months, making it one of the worst performing currencies in that period.
根据彭博社的一份报告,2月8日,一美元的价格在2月8日交易了890,000个里亚尔,而其他报告表明,货币在24小时内违反了90万个里亚尔。在过去的12个月中,RIAL贬值了75%,使其成为该时期表现最差的货币之一。
Some observers linked the rial’s decline to reports that Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei had ruled out talks with the Trump administration.
一些观察家将里亚尔的拒绝与报道说伊朗最高领导人阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)排除了与特朗普政府的会谈。
However, Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi on Feb. 9 said that his country is open to talks with the U.S. but rejects Trump’s policy. He added that Iran does not “want to negotiate with a country that is simultaneously imposing new sanctions.”
但是,伊朗外交大臣阿巴斯·阿拉格奇(Abbas Araghchi)于2月9日表示,他的国家愿意与美国进行会谈,但拒绝特朗普的政策。他补充说,伊朗不“不想与一个同时实施新制裁的国家进行谈判”。
Reacting to reports of the rial’s plunge, Richard Goldberg, senior adviser at the Foundation for the Defense of Democracies, said that markets are responding to Trump’s maximum pressure rhetoric.
在对Rial的暴跌的报告中,民主国防基金会的高级顾问Richard Goldberg表示,市场正在回应特朗普的最大压力言论。
“This is a direct result of President Trump’s very public and clear directive to restore maximum pressure on Tehran. The president dramatically increased his leverage by making maximum pressure an official policy for the market to see, and he will continue increasing his leverage with each major enforcement action taken pursuant to his order,” Goldberg is quoted as saying by Press TV.
“这是特朗普总统非常公开和明确指令恢复对德黑兰的最大压力的直接结果。总统通过使最大的压力成为市场的正式政策,从而大大提高了自己的杠杆作用,他将继续通过根据他的命令采取的每项重大执法行动来增加自己的杠杆作用。
“Sanctions leverage has a lot to do with psychology and momentum, so the market needs to see a sustained campaign for the president to achieve his objectives.”
“制裁杠杆作用与心理学和动力有很大关系,因此市场需要为总统实现其目标而持续的运动。”
As part of Trump’s maximum pressure policy, the U.S. is set to impose financial sanctions on individuals and entities thought to be facilitating the shipment of hundreds of millions of dollars’ worth of Iranian crude oil to China. The policy will also see U.S. officials working toward implementing “a campaign aimed at driving Iran’s oil exports to zero.”
作为特朗普最大压力政策的一部分,美国将对被认为有助于将价值数亿美元的伊朗原油的个人和实体施加金融制裁。该政策还将使美国官员致力于实施“旨在将伊朗石油出口到零的运动”。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 从今天(2025年2月11日)开始,全球范围内将裁员不少于3,000个就业机会
- 2025-02-11 15:21:10
- 马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)拥有的公司元公司(Meta