|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
马尔堡病毒因其症状之一也被称为“流血”病毒,已在卢旺达夺走了 15 人的生命
Three deadly viruses have triggered a global health alert after rapidly spreading across 17 countries, infecting thousands and killing dozens.
三种致命病毒在 17 个国家迅速传播,导致数千人感染、数十人死亡,引发了全球健康警报。
The Marburg virus, also known as the 'bleeding eyes' virus, has claimed 15 lives in Rwanda, where hundreds are feared to be infected with the deadly disease. The virus, which has a 50% fatality rate, is now threatening to spread to other African nations already battling other outbreaks.
马尔堡病毒,也被称为“流血”病毒,已在卢旺达夺去了 15 人的生命,预计当地有数百人感染了这种致命疾病。这种病毒的致死率高达 50%,现在有可能传播到其他已经在与其他疫情作斗争的非洲国家。
The Mpox clade one virus has also been detected in seven African countries - Burundi, Central African Republic, Congo, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Kenya, and Uganda.
布隆迪、中非共和国、刚果、刚果民主共和国、加蓬、肯尼亚和乌干达等七个非洲国家也发现了 Mpox clade 1 病毒。
Meanwhile, the Oropouche virus is being spread by midge bites in several South American countries and a Caribbean state. Over 10,000 people in Brazil, Bolivia, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Guyana, Panama, and Peru have been infected this year, with a small number of fatalities reported.
与此同时,奥罗普切病毒正在几个南美国家和加勒比海国家通过蠓叮咬传播。今年,巴西、玻利维亚、哥伦比亚、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、圭亚那、巴拿马和秘鲁已有超过10,000人感染,据报道有少量死亡。
According to The Mirror, Marburg can be spread through contact with broken skin, blood, secretions, bodily fluids, and mucous membranes in the eyes, nose, or mouth of infected people. Symptoms include fever, severe headaches, muscle aches, and severe watery diarrhea. From the fifth day, symptoms may include fresh blood in vomit and feces, bleeding from the nose, gums, vagina, eyes, mouth, and ears, internal bleeding, confusion, irritability, aggression, or inflammation of the testicles.
据《镜报》报道,马尔堡病毒可以通过接触感染者的破损皮肤、血液、分泌物、体液以及眼睛、鼻子或嘴巴的粘膜来传播。症状包括发烧、严重头痛、肌肉疼痛和严重水样腹泻。从第五天开始,症状可能包括呕吐物和粪便中有新鲜血液,鼻子、牙龈、阴道、眼睛、嘴巴和耳朵出血、内出血、精神错乱、烦躁、攻击性或睾丸炎症。
The Mpox virus, on the other hand, is spread through close sexual and non-sexual contact. Symptoms might not appear until up to 21 days after being infected. The most obvious and common symptom is a rash that can last for a month. Other symptoms include a high temperature, headache, muscle aches, backache, swollen glands, shivering, exhaustion, and joint pain.
另一方面,Mpox 病毒通过密切的性接触和非性接触传播。感染后 21 天可能不会出现症状。最明显和常见的症状是皮疹,可持续一个月。其他症状包括高温、头痛、肌肉酸痛、背痛、腺体肿胀、发抖、疲惫和关节痛。
For Oropouche, symptoms appear around three to ten days after being infected and last for up to a week. Symptoms include fever, headache, joint pain, muscle pain, chills, nausea, vomiting, and a rash.
对于奥罗普切来说,症状会在感染后三到十天左右出现,并持续长达一周。症状包括发烧、头痛、关节痛、肌肉痛、发冷、恶心、呕吐和皮疹。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Lightchain AI(LAI)预售是2025年潜在的加密透支突破项目
- 2025-02-02 01:15:56
- 加密货币市场正在迅速发展,投资者将重点从投机资产转变为公用事业驱动的区块链解决方案。
-
- 宇宙华尔兹:星系碰撞,星形形式和超新星爆炸
- 2025-02-02 01:05:56
- 星系并不害羞地在壮观的时尚中互相碰撞,通过宇宙碰撞互相改造。
-
- DTX Exchange(DTX)正在革新加密投资
- 2025-02-02 01:05:56
- DTX Exchange不仅提供交易平台,还迅速成为当今可用的最好的加密投资前景之一
-
- 模因硬币雪崩:哪些硬币将主导2024年?
- 2025-02-02 01:05:56
- 加密货币景观再次由模因硬币主导,围绕重大事件的猜测激发了新鲜的兴奋之波
-
- 灰度旨在将狗狗币信任转换为ETF
- 2025-02-02 01:05:56
- 在令人兴奋的发展中,由于著名的资产经理Grayscale现在加入了竞争,因此在美国的Dogecoin ETF竞赛正在获得严肃的势头。