市值: $3.3505T -3.610%
成交额(24h): $124.3805B 10.720%
  • 市值: $3.3505T -3.610%
  • 成交额(24h): $124.3805B 10.720%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $3.3505T -3.610%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$100157.197162 USD

-2.21%

ethereum
ethereum

$3109.959445 USD

-5.70%

xrp
xrp

$2.903259 USD

-4.75%

tether
tether

$0.999847 USD

0.01%

solana
solana

$212.786145 USD

-8.07%

bnb
bnb

$656.277331 USD

-2.87%

usd-coin
usd-coin

$1.000046 USD

0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.302299 USD

-7.83%

cardano
cardano

$0.890148 USD

-5.84%

tron
tron

$0.242313 USD

-5.43%

chainlink
chainlink

$22.668207 USD

-11.00%

avalanche
avalanche

$31.325536 USD

-9.47%

stellar
stellar

$0.389588 USD

-6.43%

sui
sui

$3.736378 USD

-7.94%

toncoin
toncoin

$4.589423 USD

-6.21%

加密货币新闻

德国总理奥拉夫·索尔兹(Olaf Scholz

2025/02/02 22:02

两位领导人在周一访问比利时之前在总理的乡村住宅中会面,在那里他将与欧盟酋长会面,以“重置”与街区的关系。

德国总理奥拉夫·索尔兹(Olaf Scholz

German Chancellor Olaf Scholz met with Prime Minister Sir Keir Starmer at Chequers on Sunday ahead of his visit to Belgium.

德国总理奥拉夫·舒尔茨(Olaf Scholz)在访问比利时之前,周日在Checkers会见了总理Keir Starmer爵士。

The two leaders discussed Ukraine and the Middle East, among other topics, during their meeting at the Prime Minister’s country residence, a No 10 spokesperson said.

一名发言人说,两位领导人在总理乡村住所会议上讨论了乌克兰和中东,以及其他主题。

Sir Keir and Mr Scholz also enjoyed a private walk through the estate grounds before having lunch in the dining room, spending around two and a half hours together.

凯尔爵士和Scholz先生在餐厅吃午餐之前,还享受了私人步行,在饭厅共进了大约两个半小时。

As he arrived, Mr Scholz warmly shook hands with Sir Keir and posed for photos with the Prime Minister.

当他到达时,Scholz先生与Keir爵士热烈握手,并与总理合影。

At the the top of their meeting, Sir Keir said: “Olaf, my friend, you’re very, very welcome here at Chequers and thank you so much for making the time for this important meeting, particularly when you’re in the middle of an election campaign.

凯尔爵士在会议的顶部说:“奥拉夫,我的朋友,您非常非常欢迎在Checkers,非常感谢您为这次重要的会议花了宝贵的时间,尤其是当您在中间竞选活动。

“When I started as Prime Minister seven months ago now, I was determined to strengthen the relationship between our two countries – already very good, but I thought it could be stronger on a number of fronts.

“当我七个月前开始担任总理时,我决心加强我们两个国家之间的关系 - 已经非常好,但是我认为在许多方面可能会更强大。

“And thanks to your leadership, I think we’ve made real progress.”

“而且由于您的领导,我认为我们已经取得了真正的进步。”

The UK and Germany share a “common approach on key issues and challenges”, including the war in Ukraine, Sir Keir told his counterpart.

凯尔爵士告诉他的对方,英国和德国在包括乌克兰战争在内的包括关键问题和挑战在内的“共同方法”。

As he plans to fly to Belgium to meet European leaders, Sir Keir added: “I’m very much looking forward to coming for the dinner on Monday on the eve of the EU Council, and of course the wider reset in relations between the UK and EU.”

当他计划飞往比利时与欧洲领导人会面时,凯尔爵士补充说:“我非常期待在欧盟理事会前夕参加晚餐,当然,英国之间的关系更广泛和欧盟。”

Mr Scholz echoed that his visit to Chequers was “a good sign of the very good relations between our two countries, and indeed between the two of us.”

Scholz先生回应说,他对Checkers的访问是“我们两个国家之间以及我们两个人之间良好关系的好兆头”。

免责声明:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

2025年02月03日 发表的其他文章