|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
预计此举将引发一项不信心的动议,这取决于政治力量是否联手可能导致贝鲁先生的倒台。
France's parliament will begin debating the government's budget on Monday, setting the stage for a potential showdown that could determine the fate of Prime Minister Jean Castex.
法国议会将在周一开始辩论政府的预算,为潜在的摊牌奠定了基础,这可以决定总理让·卡斯克斯(Jean Castex)的命运。
The government is expected to use a constitutional tool known as Article 49.3 to pass the budget without a parliamentary vote, a move that leaves it open to a motion of no confidence.
预计政府将使用称为第49.3条的宪法工具在没有议会投票的情况下通过预算,这一举动使其受到不信心的动议。
The budget, which aims to limit France's deficit to 5.4% of gross domestic product this year, has been the subject of intense negotiations with opposition parties.
预算旨在将法国的赤字限制在今年的国内生产总值的5.4%上,这是与反对党进行激烈谈判的主题。
The joint parliamentary committee has maintained an extra tax on large companies while increasing a tax on financial transactions. Additionally, Castex has kept his commitment not to cut 4,000 jobs in national education, a move that had previously been envisaged.
议会联合委员会对大公司保持了额外税,同时增加了对金融交易的税款。此外,Castex一直承诺不要在国民教育中裁员4,000个工作,这一举动以前已经设想。
The far-left party France Unbowed has already announced it will put forward a motion of no confidence that is expected to get the support of Communist and Green politicians.
左翼法国的左翼党已经宣布,它将提出一项没有信心的动议,预计将得到共产党和绿色政客的支持。
Far-right leader Marine Le Pen was instrumental in ousting the previous government - her National Rally party has the largest single group in France's lower house of parliament - but her party has not given any voting instructions yet.
极右翼的领导人海军勒庞(Marine Le Pen)在罢免前政府方面发挥了作用 - 她的国家拉力党是法国下议院议会中最大的单一团体 - 但她的政党尚未提出任何投票指示。
The vote of the Socialists, who have adopted a constructive approach in recent weeks in negotiating the budget, could be decisive for Castex's future.
最近几周在谈判预算方面采取了建设性方法的社会主义者的投票可能对Castex的未来决定性。
They have said they remain opposed to the government but have pledged to work in the country's interest on budget issues.
他们说,他们仍然反对政府,但已承诺要在该国就预算问题上的利益工作。
"We have obtained a number of reversals from the government and note that the commitments made by the prime minister… have been honoured,” they said in a statement. “However, they remain largely inadequate."
他们在一份声明中说:“我们已经从政府那里获得了许多逆转,并注意到总理所做的承诺已受到尊重。但是,他们在很大程度上仍然不足。”
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 北极Pablo:今天购买无与伦比的ROI潜力的最佳模因硬币
- 2025-02-03 00:45:58
- 在加密空间中,模因硬币不仅仅是一种趋势 - 它们是一种现象。但是,您如何将持久力与短暂的项目分开?
-
- Skyren Dao:下一个100倍加密投资?
- 2025-02-03 00:45:58
- 加密世界总是在寻找具有巨大潜力的项目,尽管100倍的投资很少见,但并非不可能。